(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 炎蒸:炎(yán),炎热,暑热熏蒸。
- 浮生:指人生。
翻译
这个地方完全没有暑热的熏蒸,甚至让人深深怀疑是不是真的能做到。夜晚清凉仿佛有雨要来,寺院安静得好像没有僧人。枕头湿润挨着如云朵般的石头,窗户明亮照着佛前的灯。人生大多是卑贱的身躯,时光日子恐怕难以承受。
赏析
这首诗描绘了夏日宿于西禅院的独特感受。首联强调了此地的清凉,与外界的炎热形成鲜明对比,突出其神奇。颔联进一步烘托出宁静清凉的氛围。颈联通过对周边环境的描写,展现出一种清幽之美。尾联则在前面的基础上,流露出一种对人生的感慨和无奈,称人生多是平凡之人,难以抵挡时光的流逝。整首诗意境清幽宁静,通过环境的描写引发对人生和时光的思考。