名句
译文
各色的花儿纷纷落入泥沙,少年啊你又何苦去叹怜它。
春风原本就是种无情的东西,怎会为你去珍惜这同样本无情的花儿?
今年花落了明年一样开得很好,只见花儿年年开人却自会去衰老。
人衰老了不会回到少年,重开的花儿却不着岁月雕痕。
花儿若懂言语,也应是会在嘲笑惜花的人吧。
注释
红蕊:一作“红紫”。
咨嗟(zī jiē):叹息。
更新:一作“复新”。
赏析
“春风自是无情物,肯为汝惜无情花”句应正是对其《浪淘沙》上片“把酒祝东风,且共从容”的自嘲。