(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 津亭: 水边的亭子,常设于渡口。
- 叠鼓催: 鼓声连续不断,催促行船出发。
- 江山最佳处: 指景色最优美的地方。
- 谈笑有馀才: 言语间流露出超凡的才智和风度。
- 云愁海阔: 形容景色开阔而略带忧郁。
- 画角: 古代军中的乐器,声音凄厉。
- 善政: 善良的政治措施,清明的政治。
- 雅思: 指美好的政绩或理想。
- 驿筒: 古代传递公文、信件的专用筒,类似于现在的邮筒。
翻译
船头刚转方向,两面旗帜展开,清晨的渡口,鼓声阵阵催促。自古以来,这便是最美的山水之地,更何况您在此谈笑风生,才华横溢。海面广阔,乌云低垂,惊涛汹涌,秋叶飘落,霜天清冷,画角声声透出哀愁。您的政绩卓著,留下了诸多佳话,希望你能把诗篇随着驿站的马匹,一道寄来。
赏析
此诗是欧阳修赠送给一位即将赴润州任职的屯田通判的作品。诗人以清晨渡口的场景开篇,通过“叠鼓催”描绘出热烈而急切的送别气氛。接着赞美了润州的美景和朋友的才情,暗示其新任将带来更多的政绩。中间的景物描写,既烘托出友人离别的哀愁,也寓含着对未来的期待。结尾处,诗人表达了对友人政绩的肯定和鼓励,以及期待其寄诗回赠的愿望,体现了深厚的友情和对人才的赞赏。整首诗情感真挚,语言优美,富有诗意。