南征道寄相送者

楚天风雪犯征裘,误拂京尘事远游。 谢墅人归应作咏,灞陵岸远尚回头。 云含江树看迷所,目逐归鸿送不休。 欲借高楼望西北,亦应西北有高楼。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 楚天:指南方的天空,这里指的是作者即将离开的江南地区。
  • 风雪犯征裘:形容严寒的天气,风雪侵袭行人的衣物。
  • 京尘:京都的尘土,这里代指繁华的城市生活。
  • 远游:远离家乡的旅行或任职。
  • 谢墅:地名,可能是指谢灵运的别墅,这里泛指友人故乡。
  • 灞陵岸:长安城外的灞水岸边,古代送别之地。
  • 迷所:迷失方向或不知所措的地方。
  • 归鸿:归巢的大雁,常用来象征远方的思念和归乡之情。
  • 高楼:此处比喻眺望远方的眼睛,也可能暗指友人所在之处。

翻译

南方的天空飘着风雪,刺骨的寒冷让我裹紧了征衣,本该留在京城继续忙碌,却因误会而踏上了遥远的旅程。想象着友人回到家乡后,会如何吟诗回味我们的离别;即使我在灞陵岸边挥手告别,目光仍久久地追寻着你的背影。看着江边的云雾缭绕,如同迷失在无尽的思绪中,我目不转睛地追随着归雁,直到它们消失在视线之外。我想借高处的视野望向西北,也许在那遥远的地方,你也正凝望着我所在的高楼。

赏析

这首诗通过描绘欧阳修南征时的离别场景,表达了他对友人的深深思念和对未知旅途的感慨。诗人运用了楚天、风雪、京尘等意象,渲染出一种苍茫而又凄冷的氛围,暗示了他此次出行的艰辛。而友人的回眸与归鸿的意象,则寄托了诗人对友情的珍视和对故乡的依恋。结尾的“高楼”互望,既是现实的遥望,也是心灵的交汇,展现了诗人深沉而细腻的情感世界。整首诗语言朴素,情感真挚,意境深远。

欧阳修

欧阳修

欧阳修,字永叔,号醉翁,晚年又号“六一居士”,吉州永丰(今江西吉安永丰)人,自称庐陵人。谥号文忠,世称欧阳文忠公,北宋卓越的政治家、文学家、史学家,与(唐朝)韩愈、柳宗元、(宋朝)王安石、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩合称“唐宋八大家”。后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”。 ► 1229篇诗文