齐天乐 · 元夜阅梦华录
银蟾飞到觚棱外。娟娟下窥龙尾。电紫鞘轻,云红筤曲,雕玉舆穿灯底。峰缯岫绮。沸一簇人声,道随竿媚。侍女迎銮,燕娇莺姹炫珠翠。
华胥仙梦未了,被天公澒洞,吹换尘世。淡柳湖山,浓花巷陌,惟说钱塘而已。回头汴水。望当日宸游,万□□□。但有寒芜,夜深青磷起。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 银蟾(chán):月亮的别称,神话传说月中有蟾蜍,故以银蟾称之。
- 觚(gū)棱:宫阙上转角处的瓦脊,形状像觚。
- 娟娟:姿态美好的样子。
- 龙尾:这里借指宫殿的尾部。
- 电紫鞘(qiào)轻:装饰华贵的马鞭挥动如电般轻快。紫鞘,紫色的马鞭鞘。
- 云红筤(láng)曲:指华丽弯曲的车轮如彩云。筤,车篷。
- 雕玉舆(yú):装饰华丽的玉车,指皇帝乘坐的车驾。
- 峰缯(zēng)岫(xiù)绮:形容灯景如峰峦般的丝织品、如山洞般的绮丽景色。缯,绸缎;岫,山洞 。
- 竿媚:犹言竿影弯曲,这里形容跟随皇帝车驾的热闹情景 。
- 迎銮(luán):迎接皇帝的车驾。
- 燕娇莺姹(chà):形容女子娇美艳丽。
- 华胥(xū):理想中的安乐和平之境,这里指代北宋昔日繁华。
- 澒(hòng)洞:弥漫无际的样子。
- 宸(chén)游:帝王的巡游。
- 寒芜(wú):枯萎的杂草。
- 青磷:磷火,俗称鬼火 。
翻译
明月飞到了宫殿的觚棱之外,姿态美好地向下窥视着宫殿的龙尾。装饰华贵的马鞭挥动如电般轻快,华丽弯曲的车轮如彩云般前行,那装饰精美的玉车在灯海中穿行。灯景华丽如峰峦般的丝织品、如山洞般绮丽。一群人的声音沸腾热闹,沿着皇帝车驾热闹追随。侍女们迎接圣上的车驾,那些女子都娇美艳丽,珠翠闪烁。
北宋昔日的繁华美梦还没有结束,却被老天爷以无边的力量吹得变换了尘世。如今只剩下湖山畔有几株淡柳,巷陌中开着浓艳的花朵,人们所谈论的也只有钱塘之地(南宋都城临安)罢了。回头遥望汴水,遥想当年帝王巡游的盛大场景,却如今只剩下一片荒芜。到了深夜,只有寒地里的荒草丛中闪烁着点点青磷。
赏析
这首词通过今昔对比,抒发了深深的黍离之悲。上阕描绘元夕之夜的热闹场景,着力刻画了皇帝出游时车驾的华丽和侍从以及女子的美丽娇俏,重现了昔日京都元夕的繁华,辞藻华丽,场面描述细致且隆重热闹。下阕词意急转,以“华胥仙梦未了”转折,陡然跌入今时的凄凉。“澒洞”一词体现出命运的不可抗拒,大宋的繁华一去不返。“淡柳湖山,浓花巷陌,惟说钱塘而已”描绘出南宋临安表面的热闹,实则蕴含着深深的无奈。“回头汴水”引发对往昔北宋都城汴京的怀念,然后以对比和反差强烈的景象收束,“但有寒芜,夜深青磷起”,昔日的繁盛之地如今只剩荒草和鬼火,这种巨大的落差,将词人对朝代兴废、世事沧桑的感慨表达得深沉而哀婉 。整首词情感跌宕起伏,词境大开大阖,感染力极强,深刻地传达了词人的兴亡之叹和家国之思。