永怀赋

· 张华
美淑人之妖艳,因盼睐而倾城。扬绰约之丽姿,怀婉娩之柔情。超六列于往古,迈来今之清英。既惠余以至欢,又结我以同心。交恩好之款固,接情爱之分深。誓中诚于曒日,要执契以断金。嗟夫!天道幽昧,差错缪于参差。怨禄运之不遭,虽义结而绝离。执缠绵之笃趣,守德音以终始。邀幸会于有期,冀容华之我俊。傥皇灵之垂仁,以收欢于永已。
拼音

译文

赞美那淑女的美丽妖艳,正因含情脉脉的顾盼而更加倾国倾城。彰显着柔美的美好姿色,怀着婉约含蓄的柔情。超越过去的历代女子,胜过如今的清丽精英。既给了我极度的欢乐,又与我同心同德心心相印。结交稳固的恩好,连接深刻的情爱。对着太阳宣誓忠诚,用斩断金铁来寓意契约。哎!天道幽暗愚昧,在极小的地方发生了疏漏。怨恨官途的不幸,即使结交了贵人但却离开了官场。守着缠绵的趣味,自始至终坚守美好的事物。希望有朝一日可以邀请你,期望那时我还英俊。假如皇天的神灵垂怜我的不幸,就让我永远的欢乐。

《永怀赋》是西晋文人张华悼念亡妻的一篇悼文。追忆亡妻的淑姿丽质,夫妇情谊款诚,感人至深,其中“扬绰约之丽姿,怀婉娩之柔情”一联更已成为赞颂女子德貌双全之名句。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 美淑人:美丽善良的女子。
  • 盼睐:目光流转,比喻女子眼神明媚动人。
  • 倾城:形容女子容貌极其美丽,能使全城的人都为之倾倒。
  • :展现,显露。
  • 绰约:形容女子姿态柔美的样子。
  • 婉娩:形容温和柔顺。
  • 六列:泛指古代后妃的位次。这里指美女众多。
  • 清英:人中豪杰,这里指美女中的佼佼者。
  • :给予。
  • 款固:亲切融洽、情义深厚。
  • :彼此交往、相处。
  • 曒(jiǎo)日:明亮的太阳。象征光明磊落,指在太阳面前立下诚挚的誓言。
  • :约定。
  • 执契:拿着契约。
  • 断金:比喻朋友之间感情深厚,同心协力。这里指感情坚不可摧。
  • 天道幽昧:老天爷的意志幽深难测。
  • 差错缪(miù)于参差(cēn cī):指命运乖舛,事情出现差错、不顺利。缪,失误。
  • 禄运:指命运、运气。
  • :遇到,指好运的降临。
  • 义结:情义相投而结交。
  • :秉持。
  • 笃趣:深厚的情谊和趣味。
  • 德音:美好的品德和声誉,也可指代所爱的人。
  • :希望。
  • :相会。
  • :期望。
  • 容华:美丽的容貌。
  • :这里似乎有误,应为“睹”,指看到。
  • 傥(tǎng):倘若,如果。
  • 皇灵:神灵。
  • 收欢:重新获得欢乐。
  • 永已:永远。

翻译

那位美丽佳人娇艳动人,仅仅一个流盼的眼神就能倾国倾城。她身姿轻盈优美,怀里满是温柔婉约的情谊。论美貌,她在往昔的众多佳丽中也名列前茅,比当今的佳人更为出众。她给我带来无尽的欢乐,又与我心意相通。我们的恩爱亲切融洽、情义深厚,彼此的感情笃深。我们对着明亮的太阳立下诚挚的誓言,约定情谊坚如磐石。

可叹啊!老天爷的意志幽深难测,命运充满了差错。怨恨自己运气不佳,虽然情义深厚却无奈离散。但我依然秉持着这份真挚深厚的情谊,坚守着对她的美好感情直到始终。希望会有再次相聚的那一天,期待能再看到她美丽的容貌。倘若神灵能够垂怜我,让我们能永远重新获得欢乐。

赏析

《永怀赋》是张华充满深情的作品,围绕着对一位美丽佳人的爱慕与眷恋展开。开篇极力描绘佳人的美貌与风姿,展现出其倾国倾城的魅力,以及她温婉柔和的性格,让读者对这位女子有了深刻的印象。接着描述了二人相爱时情深意笃的状态,立誓结盟,情感真挚浓烈。

随后笔锋一转,抒发命运的无奈,“天道幽昧,差错缪于参差”,命运多舛让这对有情人难成眷属,尽管情义相投却只能分离,透出深深的哀怨。最后作者虽在失落中仍怀抱一丝希望,渴求神灵眷顾,期望能再次相聚重获欢乐,这份对爱情执着不舍的情感令人动容。

全赋情感细腻,以细腻的笔触刻画从起初的热烈相爱,到命运捉弄下的痛苦无奈,再到最后饱含期待的心境。结构清晰,层次分明;语言优美典雅,用词遣字极为考究,如“扬绰约之丽姿,怀婉娩之柔情”等语句,展示了作者高雅的文学素养和赋体文学独特的表现力,是古代描写爱情与命运复杂情感的佳作。

张华

张华

西晋范阳方城人,字茂先。博学有文章。武帝时为中书令、散骑常侍。力排众议,与羊祐密定灭吴大计。吴亡,封广武县侯。为荀勖所忌,出为都督幽州诸军事。惠帝立,拜太子少傅。楚王司马玮被诛,以首谋有功,拜侍中,累迁司空,封壮武郡公。为赵王司马伦所杀。性好人物,诱进不倦,卒之日,家无余财,惟文史充栋。有《博物志》,另有《张司空集》辑本。 ► 42篇诗文