所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 婀娜(ē nuó):形容柳枝等较为柔软细长的物体随风轻柔摆动的样子。
- 杜宇:传说中的古蜀国国王,传说其死后化为杜鹃鸟,也称“子规”。
翻译
轻柔的风儿吹着,色彩淡雅美丽的绣帘低垂着,帘儿婀娜地摆动着,帘上的花儿也随之舞动。春天的野草首先笼罩了红色的芍药,精美的栏杆大多分开了白色的棠梨。黄鹂鸟在梦中变化原本就不知晓天亮,杜鹃鸟的声音消失后也不再停留在树枝上。杨柳和杨花都让人觉得可恨,相思之情无奈地在那如丝的雨中。
赏析
这首诗以杨花为主题,描绘了一系列与春天相关的景象。诗中通过描写垂着的绣帘、婀娜的帘摆和花儿的舞动,营造出一种轻柔而优美的氛围。对春草、芍药、棠梨等景物的展现增加了画面的丰富性。黄鹂和杜宇的描写进一步增添了一些神秘和哀愁的色调。诗的最后表达了对杨花和杨柳的某种复杂情感,以及在丝丝细雨中相思的无奈。整首诗意境朦胧,情感细腻,通过自然景象的刻画传达出一种淡淡的情思和哀怨。

柳如是
柳如是,女诗人,本名杨爱,字如是,又称河东君, 因读宋朝辛弃疾《贺新郎》中:“我见青山多妩媚,料青山见我应如是”,故自号如是。与马湘兰、卞玉京、李香君、董小宛、顾横波、寇白门、陈圆圆同称“秦淮八艳”。后嫁有“学贯天人”“当代文章伯”之称的明朝大才子钱谦益为侧室。
柳如是是明清易代之际的著名歌妓才女,幼即聪慧好学,但由于家贫,从小就被掠卖到吴江为婢,妙龄时坠入章台,改名为柳隐,在乱世风尘中往来于江浙金陵之间。留下的作品主要有《湖上草》、《戊寅草》与《尺牍》。此外,柳如是有着深厚的家国情怀和政治抱负,徐天啸曾评价“其志操之高洁,其举动之慷慨,其言辞之委婉而激烈,非真爱国者不能。”
► 223篇诗文