白石郎曲

白石郎,临江居。前导江伯后从鱼。 积石如玉,列松如翠。郎艳独绝,世无其二。
拼音

译文

白石郎(水神),靠江住着,前面有江伯(水神)引导,后头群鱼跟随。像玉一般的石头堆垒,似翠一样的松树排列。白石郎的艳色天下绝无仅有,世界上像他这样的再没有第二个。

注释

白石郎:白石郎君。传说中的水神。白石生,《列仙传》:‘白石先生常煮白石为粮,因就白石山居,故名。’ 前导:前面引导。 后从:后面跟从。 积石:积聚在一起的石块。 列松:排列的松树。 翠:翡翠。 艳:美艳。 独绝:独一无二;无与伦比。 世无其二:世上没有第二个。

《白石郎曲》出自宋代郭茂倩编纂的《乐府诗集》,属乐府神弦曲,是江南(建业附近)民间弦歌以娱神的祭歌。南朝民歌除吴歌、西曲外,尚有“神弦曲”十八首,也属于“清商曲辞”。据《晋书·夏统传》记载,当时祭神,多用女巫,“并有国色,善歌舞”,神弦曲大概就是由女巫来唱的。神弦曲所祀之神,大都是地方性的鬼神,来历多不可考。《图书集成·博物部》将其统归之“杂鬼类”。

赏析

前两句可看作是比兴,后两句是形容了一位言语难以描述的美男:石块相垒成的玉山,挺立的青翠苍松。玉的内涵、和松的气质,常和美男相联系。这里,用二者来与男神的美貌相比拟。他的绝代风华,世上再没有谁能相比。关键在于一个独绝。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 白石郎:传说中的水神。
  • 江伯:水神。

翻译

白石郎啊,居住在临近江水之处。前面有江伯引导,后面有鱼儿跟随。积累的石头洁白如玉,排列的松树青翠如翡翠。白石郎的艳丽绝世独一无二,世上没有第二个能比得上。

赏析

这首诗简洁而生动地描绘了白石郎的形象和他所处的环境。诗中通过对其居住环境以及石和松等周围景物的描写,来衬托白石郎的独特气质。“积石如玉,列松如翠”以优美的语言展现出一种高洁雅致的氛围。而“郎艳独绝,世无其二”则直白地表达了对白石郎的赞美,强调他的绝世美艳和无与伦比,虽然描写的是神,但也赋予了他充满魅力的人格形象。整首诗语言精炼,意境清新,具有独特的艺术魅力。

无名氏

南北朝佚名作者的统称。 ► 49篇诗文