采桑子 · 红窗碧玉新名旧

红窗碧玉新名旧,犹绾双螺。一寸秋波,千斛明珠觉未多。 小来竹马同游客,惯听清歌。今日蹉跎,恼乱工夫晕翠蛾。
拼音

注释

碧玉:借指年轻貌美的婢妾或小家女。 双螺:指少女头上的两个螺形髮髻。宋·姜夔《少年游·戏张斗甫》:“双螺未合,双蛾先敛,家在碧雲西。” 秋波:比喻美女的眼睛目光,形容其清澈明亮。南唐·李煜《菩萨蛮》词:“眼色暗相鉤,秋波横欲流。”宋·苏轼《百步洪》诗:“佳人未肯回秋波, 幼舆欲语防飞梭。” 小来:从小,年轻时。唐·李颀《杂曲歌辞·缓歌行》:“小来攀贵游,倾财破产无所忧。”唐·杜甫《送李校书二十六韵》:“小来习性懒,晚节慵转剧。”
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 绾(wǎn):把长条形的东西盘绕起来打成结。
  • 斛(hú):旧量器,方形,口小,底大。
  • 蹉跎(cuō tuó):指虚度光阴,任由时光流逝却毫无作为。
  • 翠蛾:妇女细而弯的眉毛,这里借指女子。

翻译

红窗下的女子有着似新实旧的美好名字,还梳着双螺发髻。她那含情的一寸秋波,即使是千万斛明珠也比不上。从小时候起就和那骑着竹马的一同游玩的人,习惯了听她清丽的歌声。如今却虚度光阴,烦恼扰乱了她精心妆饰的翠眉。

赏析

这首词通过描写一位女子,展现了一种细腻的情感。上阕写女子的美貌和动人的眼眸,用“双螺”突出其发型之美,“千斛明珠觉未多”极力夸赞其眼神的魅力。下阕由回忆儿时竹马同游过渡到如今的时光虚度,“恼乱工夫晕翠蛾”一句生动地表现了女子因烦恼而无心妆扮的情态。全词语言优美,情感表达含蓄婉转,在对女子形象和情感的刻画上十分细腻,让人回味无穷。

晏几道

晏几道

晏几道,字叔原,号小山,著名词人,抚州临川文港沙河(今属江西南昌进贤县)人,晏殊第七子。历任颍昌府许田镇监、乾宁军通判、开封府判官等。性孤傲,晚年家境中落。词风哀感缠绵、清壮顿挫。一般讲到北宋词人时,称晏殊为大晏,称晏几道为小晏。《雪浪斋日记》云:“晏叔原工小词,不愧六朝宫掖体。”《鹧鸪天》中“舞低杨柳楼心月,歌尽桃花扇底风。”两句受人赞赏。 ► 266篇诗文