朝登洪坡颠,日夕望西山。

朝登洪坡颠,日夕望西山。 荆棘被原野,群鸟飞翩翩。 鸾鹥时栖宿,性命有自然。 建木谁能近,射干复婵娟。 不见林中葛,延蔓相勾连。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 洪坡:高大的山坡。
  • 鸾鹥(luán yī):鸾鸟和鹥鸟。
  • 建木:传说中的一种神树。
  • 射干:一种植物。

翻译

早上登上高大的山坡顶,傍晚眺望西山。荆棘覆盖着原野,群鸟翩翩飞翔。鸾鸟和鹥鸟时而栖息,生命有其自然而然的规律。建木谁能够靠近,射干又那么美好。看不见树林中的葛藤,延展蔓延相互勾连。

赏析

这首诗描绘了自然中的景象,山坡、荆棘、飞鸟等,营造出一种既辽阔又有些荒芜的意境。诗中提到鸾鹥的栖宿以及生命的自然规律,蕴含着对自然和生命的思考。建木和射干的描述,增添了一种神秘的氛围。最后提到林中葛的延蔓相勾连,给人以错综复杂的感觉。整首诗情景交融,表达了诗人内心对于自然和世界的复杂感受和深刻洞察。

阮籍

阮籍

阮籍,三国时期魏诗人。字嗣宗。陈留(今属河南)尉氏人。竹林七贤之一,建安七子之一阮瑀之子。曾任步兵校尉,世称阮步兵。崇奉老庄之学,政治上则采取谨慎避祸的态度。 阮籍是“正始之音”的代表,著有《咏怀》、《大人先生传》等,其著作收录在《阮籍集》中。 ► 90篇诗文