(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 宿:住宿,过夜。
- 澄上人院:指澄上人的寺院。
- 竹窗:竹子制成的窗户。
- 香覆:香烟缭绕。
- 经年火:常年燃烧的香火。
- 幡:佛教中用来祈福的旗幡。
- 性昏:指心智未开,理解力差。
- 学浅:学识浅薄。
- 言同:指与他人有相同的见解或感受。
- 一悟:一旦领悟。
- 归身处:指心灵的归宿或解脱之处。
翻译
在竹窗边听到远处的水声,月亮升起,仿佛就在溪中。 香烟缭绕着常年燃烧的香火,祈福的幡在夜风中飘扬。 我心智未开,领悟得晚,学识浅薄却喜欢与人有相同的见解。 一旦领悟了心灵的归宿,哪条山路不是通途呢?
赏析
这首诗描绘了诗人在澄上人院过夜时的所见所感。通过竹窗、远水、月亮等自然元素,营造出一种静谧而深远的意境。诗中“香覆经年火,幡飘后夜风”一句,既表现了寺院的宗教氛围,也隐喻了诗人内心的虔诚与寻求。后两句则表达了诗人对于学问和人生的深刻领悟,一旦找到了心灵的归宿,便觉得前路豁然开朗,无论哪条山路都能通达。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对于人生和学问的深刻思考。