(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 穆陵关:位于今湖北省麻城县北。
- 渔阳:今北京市一带,诗中指的是归人的目的地。
- 桑乾(gān):即桑干河,今永定河,流经北京西北部。
- 楚国:指穆陵关一带,古为楚地。
- 幽州:古州名,大致包括今河北北部及辽宁一带,诗中指渔阳。
- 耆(qí)旧:指故老,老朋友。
- 蓬蒿(hāo):杂草。
翻译
在穆陵关北与你相遇,你独自骑马前往桑乾河。 楚地的青山依旧古老,幽州的白日却显得寒冷。 城池经历了无数战火,故老们所剩无几。 到处都是杂草丛生,归乡的人掩面流泪。
赏析
这首作品描绘了战乱后荒凉的景象和归人的哀伤。诗中通过对比楚地的苍山与幽州的白日,突出了南北景色的差异,也隐喻了南北的战乱与和平。后两句直接描绘了战后的凄凉景象,表达了诗人对战乱的深切悲悯和对和平的渴望。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,展现了刘长卿深沉的忧国忧民之情。