夜雨连明春水生,娇云浓暖弄阴晴。

出自 苏舜钦 的《 初晴游沧浪亭
夜雨连明春水生,娇云浓暖弄阴晴。 帘虚日薄花竹静,时有乳鸠相对鸣。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 连明:直至天明。
  • 娇云:彩云。
  • 弄阴晴:时晴时阴,变幻不定。弄,调弄(tiáo nòng),指在空中变幻。
  • 帘虚:帘子稀疏,有光线透入。
  • 日薄:日光淡薄。
  • 乳鸠:刚孵出不久的小鸠。

翻译

一夜春雨淅淅沥沥地持续到天明,春水涨满了池子。彩云在温暖的天气里时而遮日时而放晴,变幻多姿。帘子透进淡淡的日光,院子里花竹幽静。时常能听到刚刚孵出的小鸠在相互对鸣。

赏析

这首诗描绘了雨后初晴游沧浪亭所见到的清幽景致。首句点明夜雨过后春水涨起的景象,奠定了清新湿润的基调。次句 “娇云浓暖弄阴晴” 运用拟人手法,将天上彩云写得活泼可爱, “弄” 字生动地表现出天空云卷云舒、天气时晴时阴的动态变化,给画面增添了几分灵动之感。后两句“帘虚日薄花竹静,时有乳鸠相对鸣”则以动衬静,通过日光淡薄、花竹静静,与乳鸠相对鸣的声音形成鲜明对比,更加凸显出环境的清幽静谧 。整首诗写景细腻,从视觉到听觉,营造出一种闲适宁静的氛围,也流露出诗人在这远离尘嚣之所内心的恬淡与惬意。

苏舜钦

苏舜钦

苏舜钦,北宋词人,字子美,祖籍梓州铜山(今四川中江),曾祖时迁至开封(今属河南)。曾任县令、大理评事、集贤殿校理,监进奏院等职位。因支持范仲淹的庆历革新,为守旧派所恨,御史中丞王拱辰让其属官劾奏苏舜钦,劾其在进奏院祭神时,用卖废纸之钱宴请宾客。罢职闲居苏州。后来复起为湖州长史,但不久就病故了。与宋诗“开山祖师”梅尧臣合称“苏梅”。有《苏学士文集》诗文集有《苏舜钦集》16卷,《四部丛刊》影清康熙刊本。1981年上海古籍出版社出版《苏舜钦集》。 ► 221篇诗文