宁与燕雀翔,不随黄鹄飞。
灼灼西隤日,馀光照我衣。
回风吹四壁,寒鸟相因依。
周周尚衔羽,蛩蛩亦念饥。
如何当路子,磬折忘所归!
岂为夸誉名,憔悴使心悲。
宁与燕雀翔,不随黄鹄飞。
黄鹄游四海,中路将安归?
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 灼灼:形容明亮。
- 西隤(tuí):西落。
- 周周:鸟名。
- 蛩蛩(qióng):传说中的异兽。
- 当路子:掌握权势的人。
- 磬折(qìng shé):弯腰,表示恭敬。
翻译
明亮的太阳西落,余晖照在我的衣裳上。回旋的风吹着四壁,寒鸟相互依偎。周周鸟还衔着羽毛,蛩蛩兽也想着饥饿。为何面对那掌权之人,恭敬得忘记了自己的归宿!难道是为了夸赞名誉,使自己心力憔悴内心悲伤。宁可与燕雀一起飞翔,也不跟随黄鹄远飞。黄鹄遨游四海,中途又将回到哪里呢?
赏析
这首诗以景衬情,描绘了夕阳西下、寒鸟相依等景象,营造出一种凄凉的氛围。诗中提到周周鸟和蛩蛩兽,暗喻着对生存和基本需求的关注。面对权势者的恭敬让人迷失自我,诗人表达了不愿趋炎附势,追求虚名,宁愿保持平实自由的态度。他对人生的选择和思考,以及对官场丑态的批判,都在诗中展现得淋漓尽致。同时,结尾对黄鹄前途的质疑,也反映出他对追求过高目标的疑虑和审慎。全诗情感深沉,意境深邃。