(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 绨袍(tí páo):古代一种质地精细的丝织品制成的袍子,这里指珍贵的衣物。
- 范叔:指范雎,战国时期魏国人,后成为秦国宰相,这里泛指贫寒的士人。
- 天下士:指有才能、有见识的人物。
- 布衣:指平民百姓,这里指普通人。
翻译
虽然还有珍贵的绨袍可以赠送,但应该怜悯范叔这样的寒士。 不知道那些有才能的人物,仍然被当作普通人来看待。
赏析
这首诗通过对比绨袍与范叔的寒酸,表达了诗人对社会不公和人才被埋没的感慨。诗中“尚有绨袍赠”一句,暗示了社会上层人士的奢华与对下层人士的漠视。而“应怜范叔寒”则直接抒发了对贫寒士人的同情。后两句“不知天下士,犹作布衣看”更是深刻地揭示了社会对人才的忽视,即使是有才能的人,也常常被当作普通人对待,无法得到应有的重视和尊重。整首诗语言简练,寓意深远,反映了诗人对社会现实的深刻洞察和批判。