应为洛神波上袜,至今莲蕊有香尘。

出自 的《
绿塘摇滟接星津,轧轧兰桡入白蘋。 应为洛神波上袜,至今莲蕊有香尘。
拼音

所属合集

译文

碧绿荷塘摇曳的荷花激起的涟漪好像连接着银河,船桨在荷塘滑动发出扎扎的声响,船驶入水草之中。 就像洛神步履轻盈地走在平静的水面上,荡起细细的涟漪,到今天莲花都有洛神的香尘残留。

注释

星津:银河。 洛神波上袜:《洛神赋》:「凌波微步 罗袜生尘。」
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 绿塘: 指长满绿色植物的池塘。
  • 摇滟: 波光粼粼的样子。
  • 星津: 星辰倒映在水中的样子,比喻星空或银河。
  • 轧轧: 桨声,形容船行的声音。
  • 兰桡: 指装饰有兰花图案的船桨。
  • 白蘋: 水生植物,这里指浮萍。
  • 洛神: 古代神话中的女神宓妃,以其美丽出名。
  • 波上袜: 指洛神在水上的轻盈姿态,形象地暗示了莲花的出水之姿。
  • 莲蕊: 莲花的花蕊。
  • 香尘: 指洛神留下的香气,也可理解为莲花的清香。

翻译

绿色的池塘波光粼粼,仿佛与星空相连,摇曳的船只划破白萍,发出嘎吱嘎吱的声音。仿佛是洛神在水面上轻盈地踏波而来,她的足袜轻触水面,使得至今莲蕊还残留着她的香气。

赏析

这首诗以温庭筠的笔触描绘了一幅宁静而神秘的画面,将莲花比作洛神,赋予其神话般的色彩。诗人巧妙地运用“绿塘”、“星津”、“兰桡”等意象,营造出一种梦幻般的氛围,同时通过“洛神波上袜”的联想,展现了莲花的洁净与高雅。最后,“香尘”一词,既表达了莲花的香气,又暗喻了洛神的仙气,使得整个画面更具诗意和想象空间。整首诗意境优美,充满了浪漫主义的情感。

温庭筠

温庭筠

温庭筠,唐代诗人、词人。本名岐,字飞卿,太原祁(今山西祁县东南)人。富有天才,文思敏捷,每入试,押官韵,八叉手而成八韵,所以也有“温八叉”之称。然恃才不羁,又好讥刺权贵,多犯忌讳,取憎于时,故屡举进士不第,长被贬抑,终生不得志。官终国子助教。精通音律。工诗,与李商隐齐名,时称“温李”。其诗辞藻华丽,秾艳精致,内容多写闺情。其词艺术成就在晚唐诸词人之上,为“花间派”首要词人,对词的发展影响较大。在词史上,与韦庄齐名,并称“温韦”。存词七十余首。后人辑有《温飞卿集》及《金奁集》。 ► 394篇诗文