所属合集
译文
碧绿荷塘摇曳的荷花激起的涟漪好像连接着银河,船桨在荷塘滑动发出扎扎的声响,船驶入水草之中。
就像洛神步履轻盈地走在平静的水面上,荡起细细的涟漪,到今天莲花都有洛神的香尘残留。
注释
星津:银河。
洛神波上袜:《洛神赋》:「凌波微步 罗袜生尘。」
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 绿塘: 指长满绿色植物的池塘。
- 摇滟: 波光粼粼的样子。
- 星津: 星辰倒映在水中的样子,比喻星空或银河。
- 轧轧: 桨声,形容船行的声音。
- 兰桡: 指装饰有兰花图案的船桨。
- 白蘋: 水生植物,这里指浮萍。
- 洛神: 古代神话中的女神宓妃,以其美丽出名。
- 波上袜: 指洛神在水上的轻盈姿态,形象地暗示了莲花的出水之姿。
- 莲蕊: 莲花的花蕊。
- 香尘: 指洛神留下的香气,也可理解为莲花的清香。
翻译
绿色的池塘波光粼粼,仿佛与星空相连,摇曳的船只划破白萍,发出嘎吱嘎吱的声音。仿佛是洛神在水面上轻盈地踏波而来,她的足袜轻触水面,使得至今莲蕊还残留着她的香气。
赏析
这首诗以温庭筠的笔触描绘了一幅宁静而神秘的画面,将莲花比作洛神,赋予其神话般的色彩。诗人巧妙地运用“绿塘”、“星津”、“兰桡”等意象,营造出一种梦幻般的氛围,同时通过“洛神波上袜”的联想,展现了莲花的洁净与高雅。最后,“香尘”一词,既表达了莲花的香气,又暗喻了洛神的仙气,使得整个画面更具诗意和想象空间。整首诗意境优美,充满了浪漫主义的情感。