所属合集
译文
一只只黄莺一只只春燕一派大好阳春,一朵朵红花一条条绿柳实实在在迷人。行为举止一言一事都富有风韵,娇嫩多情。真是体态完美卓绝非凡的佳人。
注释
真真:暗用杜荀鹤《松窗杂记》故事:唐进士赵颜得到一位美人图,画家说画上美人名真真,为神女,只要呼其名,一百天就会应声,并可复活。后以“真真”代指美女。
风风韵韵:指美女富于风韵。
停停当当:指完美妥帖,恰到好处。
序
《天净沙·即事》元代乔吉元曲作家所写,共写小令四首,此为第四首。此曲系叠字小曲,全曲用白描手法,写出久别重逢后喜悦的心情,也写出了心上人的娇柔可爱。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 莺莺燕燕:形容莺和燕的啼叫声,这里借指春光中热闹的景象。
- 花花柳柳:形容花和柳繁盛的样子。
- 真真:形容女子容貌姿态美好逼真。
- 事事:每件事。
- 风风韵韵:形容人的仪态优美,有风致。
- 娇娇嫩嫩:形容女子娇嫩柔弱。
- 停停当当:形容人行为得体,恰到好处。
翻译
黄莺啼鸣,春燕飞舞,春光美好;花朵繁盛,柳丝飘拂,如真如幻般美好。每一件事都充满着风致韵态,女子们一个个娇嫩柔弱,言行举止得体恰当,人人都是如此美好。
赏析
这首小令以生动的语言描绘了春天的景象和女子的美好。全曲运用了重叠的手法,“莺莺燕燕”“花花柳柳”“事事”“娇娇嫩嫩”“停停当当”等词语,不仅增强了语言的节奏感和音乐性,也使春天的生机勃勃和女子的美丽多姿更加形象地展现在读者面前。曲中的春景充满活力,而女子们则兼具娇柔之美和得体之态,整体营造出一种美好、和谐的氛围,表达了作者对春天和美好生活的赞美之情。