居移气,养移体,大哉居乎!
孟子自范之齐,望见齐王之子。喟然叹曰:“居移气,养移体,大哉居乎!夫非尽人之子与?”
孟子曰:“王子宫室、车马、衣服多与人同,而王子若彼者,其居使之然也;况居天下之广居者乎?鲁君之宋,呼于垤泽之门。守者曰:‘此非吾君也,何其声之似我君也?’此无他,居相似也。”
拼音
所属合集
译文
孟子从范邑到齐国都城,远远地看见齐王的儿子,长叹一声说:“居处环境改变气质,所得奉养改变体质,居处环境真是太重要了。他不同样都是人的儿子吗,为什么显得那么特别?”
孟子说:“王子的住所、车马和衣服大多和别人相同,而王子却那样与众不同,就是因为他所居住的环境使他这样的。何况居住在‘仁’这个天下最宽广住所中的人呢?鲁国的国君到宋国去,在宋国的东南城门下喊话。守城人说:‘这个人不是我们的国君,为什么他的声音和我们国君这样相似呢?’这没有别的原因,是由于居处环境相似罢了。”
注释
范:古地名,在今山东莘县境内。齐王之子:指齐宣王,尚在为其父守孝。
广居:指“仁”。
垤(dié)泽之门:宋国都邑东南门。
赏析
齐威王新丧,宣王尚在守孝,年近七十的孟子听说宣王那里或可推行仁政,就长途跋涉来到齐国。他见王子气质不错,便感叹说,环境改变人的气质,修养改变人的体态,环境真重要啊!为什么他就如此温润亲和呢?孟子说,王子的住所、车马、衣服等大多与别人相同,而王子能那样,是因为他的环境使他那样,这就叫做“居移气”。何况以“仁”为“居所”的人呢,他们岂不更有仁者之风吗?
孟子的本意,当然不是要讨论一般的教育问题,而是在思考如何营造一个“仁”的大环境,从而使天下归仁的重大问题。由此可知,孟子为什么说“得天下英才而教育之”为人生一大乐事了。
“人之居处,所系甚大,王子亦人子耳,特以所居不同,故所养不同而其气体有异也。”
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 范:地名。
- 喟(kuì)然:叹气的样子。
- 垤(dié)泽之门:宋国城门名。
翻译
孟子从范邑到齐国去,远远地看见了齐王的儿子。他长叹一声说:“居住环境改变气质,奉养条件改变体质,环境真是重要啊!他不也是人的儿子吗?”孟子说:“王子的宫室、车马、衣服大多和别人相同,可是王子却像那样,是他的居住环境使他这样的;何况是居住在‘仁’这个天下最宽广的住所中的人呢?鲁国的国君到宋国去,在宋国的垤泽城门下呼喊。守城人说:‘这不是我们的国君,为什么他的声音像我们的国君呢?’这没有别的原因,是因为他们的居住环境相似啊。”
赏析
这段文字强调了环境对人的重要影响。通过齐王之子的例子,说明居住环境和生活条件能改变人的气质和外在表现。接着以鲁国国君在宋国的遭遇进一步阐释,即使身份不同,但相似的环境可能会导致某些相似之处。这体现了环境塑造人的观点,提醒人们要重视自身所处的环境对自身成长和发展的作用。同时也反映了孟子对人性和社会现象的深刻观察与思考。