鲜于少府宅看花
谢家能植药,万簇相萦倚。
烂熳绿苔前,婵娟青草里。
垂栏复照户,映竹仍临水。
骤雨发芳香,回风舒锦绮。
孤光杂新故,众色更重累。
散碧出疏茎,分黄成细蕊。
游蜂高更下,惊蝶坐还起。
玉貌对应惭,霞标方不似。
春阴怜弱蔓,夏日同短晷。
回落报荣衰,交关斗红紫。
花时苟未赏,老至谁能止。
上客屡移床,幽僧劳凭几。
初合虽薄劣,却得陪君子。
敢问贤主人,何如种桃李。
拼音分享图
所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 鲜于少府:鲜于,姓氏;少府,官职名,唐代指县尉。
- 谢家:指鲜于少府家。
- 万簇:形容花朵繁多。
- 相萦倚:相互缠绕依靠。
- 烂熳:灿烂多彩。
- 婵娟:美好的样子。
- 垂栏:垂挂的栏杆。
- 照户:照亮门户。
- 映竹:映衬着竹子。
- 临水:靠近水边。
- 骤雨:突然而来的大雨。
- 回风:回旋的风。
- 舒锦绮:展开如锦绣般美丽的景象。
- 孤光:单独的光亮。
- 杂新故:新旧交杂。
- 重累:重重叠叠。
- 散碧:散开的绿色。
- 出疏茎:从稀疏的茎上长出。
- 分黄:分开的黄色。
- 成细蕊:形成细小的花蕊。
- 游蜂:飞舞的蜜蜂。
- 高更下:从高处飞到低处。
- 惊蝶:惊飞的蝴蝶。
- 坐还起:停下又飞起。
- 玉貌:美丽的容貌。
- 对应惭:相比之下感到惭愧。
- 霞标:如霞光般的标志。
- 不似:无法比拟。
- 春阴:春天的阴凉。
- 弱蔓:柔弱的藤蔓。
- 同短晷:同在短暂的日光下。
- 回落:回落的水。
- 报荣衰:报告荣枯变化。
- 交关:相互关联。
- 斗红紫:争奇斗艳。
- 花时:花开的时候。
- 苟未赏:如果未能欣赏。
- 老至:到老。
- 谁能止:谁能阻止。
- 上客:尊贵的客人。
- 屡移床:多次移动床铺。
- 幽僧:隐居的僧人。
- 劳凭几:辛苦地依靠着桌子。
- 初合:初次相聚。
- 薄劣:微薄而劣质。
- 陪君子:陪伴贤人。
- 敢问:请问。
- 贤主人:贤德的主人。
- 何如:如何。
- 种桃李:种植桃树和李树。
翻译
鲜于少府家能种植药材,万朵花儿相互缠绕依靠。 在灿烂多彩的绿苔前,美丽的花朵在青草中绽放。 垂挂的栏杆照亮门户,映衬着竹子,靠近水边。 突然而来的大雨带来芳香,回旋的风展开如锦绣般美丽的景象。 单独的光亮中新旧交杂,重重叠叠的色彩。 散开的绿色从稀疏的茎上长出,分开的黄色形成细小的花蕊。 飞舞的蜜蜂从高处飞到低处,惊飞的蝴蝶停下又飞起。 美丽的容貌相比之下感到惭愧,如霞光般的标志无法比拟。 春天的阴凉怜爱柔弱的藤蔓,同在短暂的日光下。 回落的水报告荣枯变化,相互关联的花朵争奇斗艳。 花开的时候如果未能欣赏,到老谁能阻止。 尊贵的客人多次移动床铺,隐居的僧人辛苦地依靠着桌子。 初次相聚虽然微薄而劣质,却能陪伴贤人。 请问贤德的主人,如何种植桃树和李树。
赏析
这首作品描绘了鲜于少府家花园中繁花似锦的景象,通过细腻的笔触展现了花朵的绚烂与生机。诗中运用了丰富的意象和生动的动词,如“万簇相萦倚”、“骤雨发芳香”等,表达了作者对自然美景的赞美和对生命活力的颂扬。同时,诗中也透露出对时光流转、荣枯更替的感慨,以及对贤人相伴、美好生活的向往。