所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 希夷:指道家所追求的虚寂玄妙的境界。
- 星坛:指道观中供奉星宿的坛场。
- 羽客:指道士,因其常穿羽衣,故称。
翻译
闲暇之余,我来到仙观询问那虚寂玄妙的道家境界,只见云雾缭绕,星坛之上水波荡漾。 那位身着羽衣的道士不知去了何处,洞前的花儿已落,而我已站立多时。
赏析
这首作品描绘了诗人寻访道士不遇的情景,通过“云满星坛水满池”的意象,展现了道观的幽静与神秘。诗中“羽客不知何处去”表达了诗人对道士行踪的疑惑,而“洞前花落立多时”则抒发了诗人等待的孤寂与无奈。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对道家境界的向往和对道士的敬仰。