所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 匣底霞飞玉辘轳:匣底,指剑匣之下。霞飞,形容剑光如霞光般闪耀。玉辘轳,古代剑柄上的装饰,此处形容剑柄精美。
- 绣蝥弧:绣,绣制的。蝥弧,古代军旗的一种,此处指华丽的军旗。
- 中郎:古代官职名,此处指张助甫。
- 西凉:古代地名,今甘肃一带。
- 博望:古代地名,在今甘肃境内,此处指张助甫的功绩。
- 大夏途:大夏,古代国名,途,道路。此处指张助甫开辟的新的政治道路。
- 材官:古代官职名,此处指有才能的官员。
- 候马:等候的马匹,此处指准备好的军队。
- 词客:诗人,文人。
- 呼卢:古代赌博游戏,此处指诗人们竞相吟咏。
- 记室:古代官职名,此处指记录史事的官员。
- 袁伏:古代人名,此处指有才能的官员。
- 侬家:我,此处指诗人自己。
- 出塞:出征边疆。
翻译
剑匣之下,剑光如霞光般闪耀,剑柄装饰精美;坛前,月光照耀着华丽的军旗。中郎再次询问西凉的风俗,博望之地,张助甫已开辟了新的政治道路。命令下达,有才能的官员们准备好了军队,诗人们竞相吟咏,呼卢之声此起彼伏。我知道记录史事的官员们有很多才能,但我能奏出自己出征边疆的决心吗?
赏析
这首诗描绘了张助甫被提拔为宁夏中丞的喜悦之情,通过丰富的意象和生动的语言,展现了张助甫的英勇与才华。诗中“匣底霞飞玉辘轳”等句,以华丽的辞藻赞美了张助甫的威武与尊贵。后文则通过“中郎再问西凉俗”等句,表达了对其政治才能的认可和期待。整首诗洋溢着对张助甫的敬仰与祝福,同时也展现了诗人自己的豪情壮志。