代吴兴妓春初寄薛军事

·
雾冷侵红粉,春阴扑翠钿。 自悲临晓镜,谁与惜流年。 柳暗霏微雨,花愁黯淡天。 金钗有几只,抽当酒家钱。
拼音分享图

所属合集

(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 红粉:指女子的化妆品,这里代指女子。
  • 翠钿(cuì diàn):古代妇女戴的用翠玉制成的首饰。
  • 流年:流逝的年华。
  • 霏微:细雨飘洒的样子。
  • 黯淡:形容天色昏暗。
  • 金钗:古代妇女的一种头饰,用金制成。

翻译

雾气冷冷地侵袭着女子的红妆,春日的阴云扑打着她的翠玉首饰。 她自怜地对着清晨的镜子,感叹谁会来怜惜她流逝的年华。 柳树在细雨中显得更加阴暗,花儿在昏暗的天色下显得忧愁。 她数着头上的金钗,想着能用几只来换取酒家的酒钱。

赏析

这首作品描绘了一位吴兴妓女春日清晨的哀愁。诗中,“雾冷侵红粉,春阴扑翠钿”通过自然景象的冷与阴,映射出女子的孤寂与无助。“自悲临晓镜,谁与惜流年”直抒胸臆,表达了女子对年华流逝的无奈与哀伤。后两句“柳暗霏微雨,花愁黯淡天”以景寓情,进一步加深了诗的哀愁氛围。结尾“金钗有几只,抽当酒家钱”则透露出女子生活的艰辛与无奈,金钗换酒,既是生活的写照,也是对现实的讽刺。整首诗情感细腻,意境深远,展现了杜牧对女性命运的深刻关注与同情。

杜牧

杜牧

杜牧,字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人。杜牧是唐代杰出的诗人、散文家,是宰相杜佑之孙,杜从郁之子。唐文宗大和二年26岁中进士,授弘文馆校书郎。后赴江西观察使幕,转淮南节度使幕,又入观察使幕,理人国史馆修撰,膳部、比部、司勋员外郎,黄州、池州、睦州刺史等职,最终官居中书舍人。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。杜牧的诗歌以七言绝句著称,内容以咏史抒怀为主,其诗英发俊爽,多切经世之物,在晚唐成就颇高。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫,“大杜”。与李商隐并称“小李杜”。 ► 498篇诗文