蚕妇

·
粉色全无饥色加,岂知人世有荣华。 年年道我蚕辛苦,底事浑身着苧麻。
拼音分享图

所属合集

(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 粉色:指妇女的妆容。
  • 饥色:因饥饿而显得憔悴的面色。
  • 荣华:指富贵繁华的生活。
  • :指养蚕的妇女。
  • 底事:为何,为什么。
  • 浑身:全身。
  • :穿着。
  • 苧麻:一种粗糙的麻布,常用来制作劳动服。

翻译

她的脸上没有一丝妆容,反而因饥饿显得更加憔悴,她哪里知道人世间还有富贵繁华的生活。 每年都说我养蚕辛苦,为什么我全身都穿着粗糙的苧麻衣裳。

赏析

这首作品通过对比蚕妇的艰辛生活与世间的荣华富贵,深刻揭示了社会的不公与贫富差距。诗中“粉色全无饥色加”一句,既描绘了蚕妇因劳作而面容憔悴,也暗含了对她们生活状态的同情。后两句则通过蚕妇的自问,表达了对她们辛勤劳动却生活贫困的无奈和不平。整首诗语言简练,情感真挚,反映了诗人对社会底层人民的深切关怀。

杜荀鹤

杜荀鹤

杜荀鹤,字彦之,号九华山人,池州石埭(今石台县贡溪乡杜村)人。晚唐诗人。相传为杜牧已出之妾所生,排行第十五,故称杜十五。幼好学。四十六岁才中进士。五代梁太祖(朱温)时,授员外郎、知制诰;最后任翰林学士,仅五日而卒,恃强胡为。工于诗,有“风暖鸟声碎,日高光鼎重”之句。天佑初卒。著有《唐风集》三卷,顾云为之序,“其壮语大言,则决起逸发,可以左揽工部袂,右拍翰林肩。”。严羽《沧浪诗话·诗体》列有“杜苟鹤体”。 ► 334篇诗文