杂曲歌辞桃花行

·
红萼竞妍春苑曙,粉茸新向御筵开。 长年愿奉西王宴,近侍惭无东朔才。
拼音分享图

所属合集

(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 红萼(è):红色的花萼,这里指桃花的花瓣。
  • 竞妍:争艳,比美。
  • 春苑:春天的花园。
  • :天亮,黎明。
  • 粉茸:指桃花的花蕊,茸茸的粉红色。
  • 御筵:皇帝的宴席。
  • 长年:常年,一直。
  • :侍奉,服务。
  • 西王:指神话中的西王母,这里可能指宴会的主人或尊贵的宾客。
  • 近侍:近身的侍从。
  • 东朔:指东方朔,汉代著名的文学家、滑稽家,这里用以自谦,表示自己没有东方朔那样的才华。

翻译

春天的花园里,红色的桃花瓣在黎明时分争奇斗艳,粉红色的花蕊新近向皇帝的宴席开放。我常年愿意侍奉西王的宴会,但作为近侍,我自愧没有东方朔那样的才华。

赏析

这首作品描绘了春天花园中桃花盛开的景象,通过“红萼竞妍”和“粉茸新向御筵开”生动展现了桃花的美丽和生机。后两句则表达了作者对侍奉尊贵宾客的愿望,同时自谦地表示自己缺乏东方朔那样的才华。整首诗语言优美,意境明快,既赞美了自然之美,又体现了作者的谦逊和忠诚。

李峤

李峤

唐赵州赞皇人,字巨山。年二十,擢进士第,举制策甲科。累迁给事中。武则天时,来俊臣兴狄仁杰狱,峤复验,辩其无罪,忤旨,出为润州司马。旋入为凤阁舍人,文册大号令,多委其主之。圣历初,与姚崇偕迁同凤阁鸾台平章事,俄转鸾台侍郎,依旧平章事,监修国史。中宗神龙初,贬通州刺史,数月即召回,旋又拜相。睿宗即位,再被贬,寻以年老致仕。玄宗时贬庐州别驾卒,年七十。工诗文,与苏味道齐名,并称苏李,又与苏味道、崔融、杜审言号文章四友。有集。 ► 199篇诗文