所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 七十二候:中国古代用来指导农事的一种历法,将一年分为七十二个气候变化点。
- 葭灰玉琯:葭灰指的是芦苇灰,玉琯是古代用来观测天象的仪器,这里指代观测天象。
- 羲和:古代神话中的太阳神,掌管太阳的运行。
- 迂辔:辔是驾驭马匹的缰绳,迂辔意指放慢或放松缰绳,比喻放慢速度。
- 金鞭:古代用来驱赶马匹的鞭子,这里比喻驱使太阳的力量。
- 龙媒:古代神话中太阳神的坐骑,通常是龙或马,这里指太阳。
翻译
七十二个气候变化点接连不断地催促着时间的流转,观测天象的葭灰玉琯再次飞起。不要说光阴如流水般匆匆流逝,就连太阳神羲和也放慢了驾驭太阳的缰绳,懒得挥动金鞭驱使太阳前行。
赏析
这首作品通过描绘古代历法中的七十二候和天象观测,以及太阳神羲和的神话形象,表达了时间流逝的不可阻挡和人们对时间流逝的无奈感。诗中“葭灰玉琯重飞”形象地描绘了时间的循环往复,而“羲和迂辔,金鞭懒着龙媒”则巧妙地运用神话元素,抒发了对光阴流逝的感慨和无奈。整首诗语言凝练,意境深远,充满了对时间流逝的深刻思考。