所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 挽:哀悼死者。
- 参政:古代官职,参与政务。
- 镇古洪:镇守古代的洪水之地,指武昌。
- 棠荫:棠树的树荫,比喻德政。
- 春融:春意融融,形容和煦的春天。
- 生民立命:使人民安居乐业。
- 活佛:比喻救苦救难的人。
- 上帝遣符:上天派遣使者。
- 徵范镇:征召范镇,范镇是北宋时期的政治家。
- 怙:依靠。
- 温公:指北宋政治家、文学家司马光,死后谥号“温国公”。
- 抱犊:抱犊山,山名。
- 悲号:悲痛地呼号。
翻译
哀悼贾参政,他曾镇守武昌,那里的人民如沐春光,享受着他的德政。他使人民安居乐业,救苦救难,功绩如同活佛。上天似乎派遣他来,如同征召范镇一样,但现在他去世了,人民失去了依靠,悲痛地呼唤着温公。山中的抱犊山依旧,但那位伟大的人已不在,草木似乎也在一夜风中悲痛地呼号。
赏析
这首诗表达了对贾参政的深切哀悼和对他生前功绩的赞颂。诗中,“武昌棠荫蔼春融”描绘了贾参政在武昌的德政如春日般温暖人心,“生民立命学有用,活佛救人天大功”则直接赞扬了他的政治才能和救世之功。后两句通过对比“上帝遣符徵范镇”与“斯民失怙哭温公”,突出了贾参政的重要地位和人民对他的依赖。结尾的“山横抱犊人何在,草木悲号一夜风”则以景结情,抒发了对逝者的无尽怀念和悲痛之情。