所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 石脉(shí mài):指山石间的裂缝,这里特指泉水流经的石缝。
- 寒光:指泉水清澈透亮,给人以清凉之感。
- 松根:松树的根部。
- 喷晓凉:形容泉水从松根处涌出,带来清晨的凉意。
- 注瓶:将泉水注入瓶中。
- 云母:一种矿物,这里形容泉水清澈如云母般透明。
- 漱齿:漱口。
- 茯苓:一种药材,这里形容泉水有如茯苓般的清香。
- 偷煎茗:偷偷地煮茶。
- 净床:指僧人打坐的清净之地。
- 安禅:指禅定,即佛教中的冥想修行。
- 孤月:指天空中孤独的月亮。
翻译
山石裂缝中涌出的泉水闪烁着寒光,松树根部喷出的泉水带来清晨的凉意。将这泉水注入瓶中,它清澈如云母般滑润,用来漱口,仿佛能感受到茯苓的清香。野外的客人偷偷地用这泉水煮茶,山中的僧人则借用这清净之地打坐。在禅定的过程中,无需询问任何事物,只需凝视天空中那孤独的月亮,便能心无旁骛。
赏析
这首作品描绘了慧山泉的清澈与寒凉,通过“石脉绽寒光”和“松根喷晓凉”生动地表现了泉水的自然之美。诗中“注瓶云母滑,漱齿茯苓香”进一步以细腻的笔触赞美了泉水的纯净与清香。后两句“野客偷煎茗,山僧借净床”则展现了泉水在山野生活中的应用,以及它为修行者提供的宁静环境。结尾的“安禅何所问,孤月在中央”则深化了禅意,表达了在自然与禅修中寻找心灵宁静的主题。