所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 邹滕:地名,具体位置不详,可能是明代的一个地方。
- 密云细雨:形容云层密布,细雨绵绵的天气。
- 炎光:炎热的阳光。
- 悦性:使心情愉悦。
- 蝉籁:蝉鸣声。
- 披襟:敞开衣襟,形容心情舒畅。
- 客神:旅人的精神状态。
- 堤花:堤岸上的花。
- 晓露:清晨的露水。
- 归色:归途中的景色。
翻译
初见青山,那色彩依依不舍地向旅人展示。 炎热的阳光稍稍退去,周围的景物变得更加亲切。 蝉鸣声让人心情愉悦,敞开衣襟,旅人的精神也为之一振。 堤岸上的花朵挂着清晨的露水,归途中的景色仿佛还停留在春天。
赏析
这首作品描绘了旅人在邹滕道中行走时的所见所感。诗中,“始见青山色,依依向远人”表达了旅人对自然美景的欣赏和留恋。随着炎热的阳光减弱,周围的景物显得更加亲切,蝉鸣声和敞开的衣襟都反映了旅人心情的愉悦和精神的振奋。最后,堤岸上的花朵和归途中的景色,更是以细腻的笔触描绘了旅途中的美好瞬间,使读者仿佛也能感受到那份清新和宁静。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对自然美景的热爱和对旅途生活的享受。