雨篷

·
楚雨满汀洲,潇潇洒客舟。 梦惊孤枕夜,愁掩一篷秋。 苇叶寒相战,滩声暗共流。 此时湘浦上,同听只沙鸥。
拼音分享图

所属合集

(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 汀洲(tīng zhōu):水中的小块陆地。
  • 潇潇:形容风雨急骤。
  • 孤枕:孤单的枕头,形容孤独。
  • :遮盖,这里指被愁绪所覆盖。
  • 苇叶:芦苇的叶子。
  • 滩声:河滩上的水声。
  • 湘浦:湘江边。
  • 沙鸥:一种水鸟,常栖息于沙滩或沙洲上。

翻译

楚地的雨洒满了水中的小岛,急骤的风雨中,客船显得格外孤独。 夜晚,孤独的枕头惊醒了梦中的我,秋天的愁绪覆盖了整个船篷。 寒冷的苇叶在风中相互碰撞,河滩上的水声悄悄地流淌。 此时此刻,在湘江边上,只有我和沙鸥一同聆听这雨声。

赏析

这首作品描绘了雨中孤舟的景象,通过“楚雨”、“潇潇”、“孤枕”、“愁掩”等词语,传达出深沉的孤独和忧愁。诗中的自然景物如“苇叶”、“滩声”与人的情感交织,形成了一种凄凉而宁静的氛围。结尾的“同听只沙鸥”更是以沙鸥的孤独来映衬诗人的心境,表达了诗人对自然与孤独的深刻体验。

高启

高启

汉族,江苏苏州人,元末明初著名诗人,在文学史上,与刘基、宋濂并称“明初诗文三大家”,又与杨基、张羽、徐贲被誉为“吴中四杰”,当时论者把他们比作“明初四杰”,又与王行等号“北郭十友”。字季迪,号槎轩,平江路(明改苏州府)长洲县(今江苏省苏州市)人;洪武初,以荐参修《元史》,授翰林院国史编修官,受命教授诸王。擢户部右侍郎。苏州知府魏观在张士诚宫址改修府治,获罪被诛。高启曾为之作《上梁文》,有“龙蟠虎踞”四字,被疑为歌颂张士诚,连坐腰斩。有《高太史大全集》、《凫藻集》等。 ► 952篇诗文