江船二咏篷

·
尺箦编黄芦,节□数须只。 长短随所宜,张弛易为摘。 一傍系脚索,若网纲总缉。 北人布为帆,南俗篷以荻。 舟师贪重载,高挂借风力。 顺流与溯波,巨鹢添羽翮。 望从远浦来,一片云影黑。 乱冲渚烟开,重带江雨湿。 百里不终朝,用舍从顺适。 夕阳见晚泊,堆叠纷襞积。 水虽物善利,其助乃尔益。
拼音分享图

所属合集

(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 尺箦(chǐ zhé):用竹片或芦苇编成的席子。
  • 黄芦:黄色的芦苇。
  • 节□:此处可能指的是芦苇的节。
  • 数须只:数目不多。
  • 张弛:紧张与放松。
  • :选择。
  • 系脚索:绑脚的绳索。
  • 纲总缉:总绳,指主要的绳索。
  • (dí):一种类似芦苇的植物。
  • 舟师:船夫。
  • 重载:沉重的货物。
  • 借风力:利用风力。
  • 溯波:逆流而上。
  • 巨鹢(jù yì):大鸟,比喻船只。
  • 羽翮(yǔ hé):羽毛,这里比喻船帆。
  • 渚烟:水边升起的烟雾。
  • 江雨湿:被江雨打湿。
  • 用舍从顺适:随遇而安,顺应自然。
  • 晚泊:傍晚停泊。
  • 襞积(bì jī):堆积。
  • 善利:善于利用。
  • 乃尔益:如此有益。

翻译

用尺箦编成的黄芦席,节数不多。长短根据需要而定,紧张与放松容易选择。旁边系着脚索,像网的总绳一样重要。北方人用布做帆,南方人则用荻做篷。船夫为了贪图重载,高高挂起帆,借风力前行。顺流而下或逆流而上,大船如同添了羽翼。从远处看,它像一片黑云影般驶来。乱冲开水边的烟雾,又带着江雨的湿润。百里行程不用一个早晨,用舍从顺适,顺应自然。夕阳下见到傍晚的停泊,船只堆积如山。水虽然善于利用,但它的帮助更是如此有益。

赏析

这首作品描绘了江船上的生活场景,通过对船篷、帆布的制作和使用的描述,展现了南北船只的不同特色。诗中“舟师贪重载,高挂借风力”生动表现了船夫利用风力航行的情景,而“乱冲渚烟开,重带江雨湿”则形象地描绘了船只穿越烟雾和雨水的画面。整首诗语言简练,意境深远,表达了作者对江船生活的深刻理解和赞美。

王恽

王恽

元卫州汲县人,字仲谋。世祖中统元年为左丞姚枢征,为详议官。至京师,上书论时政,擢中书省详定官。累迁为中书省左右司都事。在任治钱谷,擢材能,议典礼,考制度,为同僚所服。至元五年,建御史台,首拜监察御史。后出为河南、河北、山东、福建等地提刑按察副使。至元二十九年见世祖于柳林宫,上万言书,极陈时政,授翰林学士。成宗即位,加通议大夫,知制诰,参与修国史,奉旨纂修《世祖实录》。恽师从元好问,好学善为文,也能诗词。有《秋涧先生大全集》。 ► 485篇诗文