所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 腊月:农历十二月。
- 社会:此处指村落中的集会或节日活动。
- 和林见山韵:和诗,即按照林见山原诗的韵脚作诗。
- 区越:明代诗人。
- 新酿:新酿制的酒。
- 老脚:年老的脚步,指年老。
- 寻春:寻找春天的景色或气息。
- 白首:白发,指年老。
- 相知:彼此了解,知心朋友。
- 沙村:沙地上的村落。
- 膏车:给车轴上油,准备出行。
翻译
在农历十二月的村落集会上,我带着新酿的美酒走下台阶,虽然年老,但寻找春天的脚步依旧不减当年。白发苍苍的知心朋友们相聚,正是欢乐时光,沙村里的朋友们,为何急于给车轴上油,准备出行呢?
赏析
这首诗描绘了诗人区越在腊月村落集会中的情景,通过“新酿”、“老脚寻春”等词,展现了诗人虽老但心怀春天的乐观态度。诗中“白首相知正相乐”表达了与老友相聚的愉悦,而“沙村何事欲膏车”则带有淡淡的疑惑和不舍,反映了诗人对乡村生活的留恋和对友人即将离去的感慨。整首诗语言简练,情感真挚,展现了诗人对生活的热爱和对友情的珍视。