所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 清飙:清风。
- 激素商:形容秋风的声音。
- 茱萸:一种植物,古代有佩戴茱萸以避邪的习俗。
- 匣香:指茱萸的香气。
- 玉腕:形容女子的手腕。
- 金重:金饰的重量。
- 幽芳:幽深的香气。
- 晚径:傍晚的小路。
- 汲绠:汲水用的绳索。
- 霜华冻:霜冻。
- 洞庭木叶空:洞庭湖边的树叶已经落尽。
- 临水悲相送:在水边悲伤地送别。
翻译
清风在秋日里吹拂,远方的游子产生了回家的梦。茱萸从匣中取出,香气四溢,女子的手腕上,玉饰比金饰更显得珍贵。
幽深的香气沿着傍晚的小路飘散,汲水的绳索上结满了霜冻。洞庭湖边的树叶已经落尽,我站在水边,悲伤地送别。
赏析
这首诗描绘了秋日的景象和远客的思乡之情。诗中,“清飙激素商”一句,既描绘了秋风的清凉,又暗含了远客的孤独与思念。“茱萸委匣香,玉腕胜金重”则通过茱萸的香气和女子手腕上的玉饰,进一步以物喻情,表达了远客对家乡的深切怀念。后两句“幽芳垂晚径,汲绠霜华冻”则通过傍晚的小路和结霜的汲水绳索,营造出一种凄凉的氛围,加深了远客的孤独感。最后,“洞庭木叶空,临水悲相送”则以洞庭湖边的落叶和悲伤的送别场景,将远客的思乡之情推向高潮,整首诗情感深沉,意境凄美,表达了远客对家乡的无限思念。