蝶恋花 · 欲减罗衣寒未去

·
欲减罗衣寒未去,不卷珠帘,人在深深处。残杏枝头花几许,啼红正恨清明雨。 尽日沉香烟一缕,宿酒醒迟,恼破春情绪。远信还因归鷰误,小屏风上西江路。
拼音分享图

所属合集

译文

想要脱掉厚重的外套,怎奈春天总是乍暖还寒,寒气尚未完全消歇。门上的珠帘懒懒地垂着,闷在闺阁深处的人儿,实在是无心卷起帘儿,就这样独自闷坐在家中。馀寒未消,那枝头的杏花,又能绽放得了多久?深闺思妇的青春就如这凋零的杏花一般,韶颜易逝,红颜不觉已老,清明的雨淅淅沥沥,淋雨的花瓣儿就像那花儿啼哭的泪痕。她惆怅难安,不由得怨恨起这不眠不休的细雨来,恨它过于无情,寒气袭人,苦雨摧花。 昨夜藉酒浇愁以忘忧,宿酒过量而醒来很迟。酒醒后的她,终日只有一缕沉香相伴。本已百无聊赖,她又被这恼人的天气撩得愈发心烦意乱。空中有燕子飞过,她不禁欢喜雀跃,以为传来了夫君归家的喜讯,谁知却是空欢喜一场,着实让人烦恼难堪,她不由将一腔恼怨都发向飞燕。这莫名的怨恨正表达了她对离人的深切相思。她想象着离人在异乡的种种来排遣寂寞,就像他仍在自己身边一样。

注释

作者一作:赵令畤。 不卷珠帘:唐·王龙标《西宫春怨》诗:「西宫夜靜百花香,欲卷珠帘春恨长。」 人在深深处:语出宋·欧阳文忠《蝶恋花》词:「庭院深深深几许」句。 红杏枝头花几许:化用宋·宋子京《木兰花》词:「红杏枝头春意闹」句。 啼痕:泪痕,此指杏花上沾有雨迹。 止恨:衹恨。 宿酒:隔宿之酒,卽昨晚睡前饮的酒。 恼:撩惹。 远信还因归燕误:古有飞燕传书的故事。 西江:古诗词中常泛称江河为西江。

《蝶恋花·欲减罗衣寒未去》是北宋词人晏小山创作。这首词描写春日闺中怀人。全词情测缠绵悱恻,造语却深婉空灵,意象迭起,境界迷潆,细腻地传达了思妇内心复杂的情感起伏。

赏析

首句别开生面,不以景语起兴,而纯以陈述语气,描写闺中女子心绪:「欲减罗衣寒未去,不卷珠帘,人在深深处。」「寒未去」说明此时尚是早春,春寒料峭,乍暖还寒。受天气影响,女子的心情必定也起伏无常。「深深处」点出女子忧闷之深,渲染出一种深重、孤寂的氛围。「不卷珠帘」的原因,可能是女子愁绪萦怀而心生恹懒;也可能是她害怕卷起珠帘之后,望见满目春色,更添愁绪。愁之深沉难去,可见一斑。 春来,百花盛开。本来是春光骀荡,美景无限,「红杏枝头花几许?」红杏满枝,繁花怒放,可是她却想到,它究竟能开多久呢?「惜春长怕花开早。」既盼又怕,对花是如此,对自己的青春又何尝不如此。愿青春如花朵般娇艳,而青春又不会久驻,不正像枝头的红杏花,很快就不会剩有多少么?对于久望游子的闺中人,岂不更怕「一朝春尽红颜老」?于是,泪流满面,更恨起「清明雨」来。说「止恨清明雨」,可能所思之人因雨不能迅速归来的意思。不过另方面,「清明雨」也可说是泛指。因为这雨,如「雨横风狂三月暮」的雨,如「雨打梨花深闭门」的雨。总之,它会使得花儿凋残,人的青春老去,那怎么能不恨它呢?「止恨」,分量很重,映照出人的恨深怨极而又无可奈何的苦闷之情。 「尽日沉烟香一缕」,这一句写闺中情景,女主人公的生活是多么寂静凄清,她终日对着一缕袅袅香烟出神,心中苦闷至极。她的愁闷无法排遣,唯有藉酒浇愁。「宿酒醒迟」,她心中有无限恨,不觉中喝了很多酒,以至于久睡不醒。紧接着一句「恼破春情绪」,径直说出她的春愁。 结尾两句「远信还因归燕误,小屏风上西江路」,让我们知道了女主人公愁思重重的真正原因:原来她是盼望着春燕给她带来远人的信息,而它们却又令人失望。一个「又」字,点明了失望之久。这里不说所惦记着的人没有捎信回来,却怪燕子忘了带信,构思巧妙。于是她只好空对屏风怅望。画屏上烟水茫茫,那条蜿蜒的水路,不正是当初心爱的人远去时所走的西江之路吗?写出了闺中佳人对心上人的一往情深,读之令人感到意犹未尽,一咏三叹。
赵令畤

赵令畤

赵令畤,初字景贶,苏轼为之改字德麟,自号聊复翁。太祖次子燕王德昭﹝赵德昭﹞玄孙。元祐中签书颍州公事,时苏轼为知州,荐其才于朝。后坐元祐党籍,被废十年。绍兴初,袭封安定郡王,迁宁远军承宣使。四年卒,赠开府仪同三司。著有《侯鲭录》八卷,赵万里为辑《聊复集》词一卷。 ► 54篇诗文