所属合集
译文
孔子不谈论怪异、暴力、变乱、鬼神。
赏析
孔子大力提倡“仁德”、“礼治”等道德观念,从《论语》书中,很少见到孔子谈论怪异、暴力、变乱、鬼神,如他“敬鬼神而远之”等。但也不是绝对的。他偶尔谈及这些问题时,都是有条件的,有特定环境的。
此四者人所爱言。孔子语常不语怪,如木石之怪水怪山精之类。语德不语力,如荡舟扛鼎之类。语治不语乱,如易内蒸母之类。语人不语神,如神降于莘,神欲玉弁朱缨之类。力与乱,有其实,怪与神,生于惑。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
无特殊需要注释的词语。
翻译
孔子不谈论怪异、暴力、叛乱和鬼神。
赏析
这句话体现了孔子对待一些事物的态度和观念。他不热衷于讨论怪异之事,因为可能超出常理难以确切理解;不崇尚暴力,这反映了他对和平与道德的追求;不谈论叛乱,强调秩序和社会稳定的重要性;对鬼神也持较为理性的态度,不轻易陷入迷信或过分宣扬其神奇。这种态度展现了孔子的务实、理性和注重道德伦理的思想倾向,对后世的思想文化发展有着重要影响。