卖貂

· 徐渭
市上挟葛塞眼黄,将貂往市不成羊。 孟尝一腋收狐白,季子千金敝洛阳。 固是此方饶毒热,亦窥生事正空囊。 鹿皮破尽惟斑在,大雪关门拥坏床。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 孟尝:春秋时期齐国的贤臣,善于治理国家。
  • 狐白:指白色的狐狸皮毛。
  • 季子:指季孙。
  • (bì):破旧、破损。
  • 洛阳:古代中国的一个重要城市。
  • :丰富。
  • :指炎热。
  • (kuī):窥视。
  • 空囊:指空空如也。
  • 鹿皮:鹿的皮毛。
  • :斑点。
  • 关门:指关上门户。
  • 拥坏:指拥挤而损坏。

翻译

在市场上,人们挟带着葛布,眼前一片黄褐,想要将貂皮拿到市场去卖,却卖不出价。像孟尝那样有智慧的人,也只能收购到一腋的白色狐狸皮毛;像季子这样富有的人,却只能在洛阳市里买到一些破旧的东西。这个地方虽然富有,但却炎热难耐,也看不到任何生意。鹿皮上的斑点已经磨损殆尽,大雪封山,家门紧闭,床铺也已经破损。

赏析

这首诗描绘了一个市场上卖貂皮的情景,通过对比不同人物的境遇,展现了社会的冷暖和人生的起伏。诗中以市场上卖貂皮为背景,通过对孟尝、季子等人的描述,表现了人们在物质丰富的环境中,仍然会遇到种种困境和无奈。诗人通过描写鲜明的对比,表达了对社会现实的思考和对人生命运的感慨。

徐渭

徐渭

明浙江山阴人,字文清,改字文长,号天池,晚号青藤。诸生。有盛名,天才超逸,诗文书画皆工。常自言吾书第一,诗次之,文次之,画又次之。其画工花草竹石,笔墨奔放淋漓,富于创造。知兵好奇计,客胡宗宪幕,擒徐海,诱王直,皆预其谋。宗宪下狱,渭惧祸发狂自戕不死。又以击杀继妻,下狱论死,被囚七年,得张元忭救免。此后南游金陵,北走上谷,纵观边塞阨塞,辄慷慨悲歌。晚年贫甚,有书数千卷,斥卖殆尽。自称南腔北调人,以终其生。有《南词叙录》、杂剧《四声猿》及文集。 ► 1594篇诗文