旱祷十七韵次陈长公

· 徐渭
旱魃虐以猖,商羊乃深避。 云汉夜昭回,遵彼槁条肄。 绝意豕涉波,必死蚌持翠。 蜥蜴山泽穷,猳豨屠贾致。 黄缁递呗诅,玄冥等聋瞆。 如闻柴望禋,感通有精义。 洪畴儆恒阳,繁露肃常馈。 商林沃乃深,秦天岂终醉。 坛今邻阊阖,阍亦撤幽閟。 雷吏绿章封,宁有不达字。 油然未崇朝,沛尔倏濡澻。 虎猫效蜡劳,丰隆詟群祟。 连臂解桔槔,极目醒枯悴。 歌帝悦穰穰,报典虔惴惴。 窭人无农忧,连夕美凉寐。 农穫譬中行,美寐狷其次。 籴贱胜作农,先生有酒食。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

旱魃(hàn bá):古代传说中的干旱之神。商羊:指商纣王时期的淫乱腐朽之风。云汉:古代传说中指银河。槁条(gǎo tiáo):指干枯的树枝。豕(shǐ):猪。蚌(bàng):蚌壳。蜥蜴:一种爬行动物。猳豨(jiā xī):古代传说中的凶兽。黄缁(zī):古代官员服饰的一种颜色。玄冥:黑暗无光明。柴望:古代传说中的神明。洪畴:广阔的田野。恒阳:古代传说中的太阳之神。商林:指商纣王时期的腐朽之风。阊阖:宫门。阍:门卫。雷吏:掌管雷电的神明。绿章:古代官职名。沛尔:忽然。虎猫:传说中的凶兽。蜡劳:指蜡炬。丰隆:充满。詟群祟:指各种神灵。连臂:手臂相连。桔槔:古代的一种刑具。枯悴:干瘪。穰穰:形容丰收的样子。典虔:恭敬。窭人:贫穷的人。籴贱:指贱价。先生:指有学问的人。

翻译

旱魃肆虐,干旱之神横行霸道,淫乱之风深深躲避。银河在夜空中明亮回转,照耀着那干枯的树枝。猪决心涉水而过,蚌壳必死紧握翡翠。蜥蜴在山泽中穷困,凶兽猳豨屠杀商贾致富。黄色衣裳相传呗诅咒,黑暗无光明使人聋目失明。仿佛听到柴望的祭祀,感受到其中蕴含的精神意义。广阔的田野警示着恒阳的到来,丰盛的露水恭敬地常常供奉。商纣王时期的腐朽之风深深根植,秦国的天空怎能永远陶醉其中。如今祭坛邻近宫门,门卫也撤去了幽深的门户。掌管雷电的官员封印绿章,岂有不达之理。忽然间未升起朝阳,忽而倏然沐浴清泉。虎猫效仿蜡炬辛勤,充满各种神灵的祟神。手臂相连解开桔槔,眼睛极目清醒而干瘪。歌颂帝王欢喜丰收,恭敬地报答神灵。贫穷的人不再为农忧虑,连续凉爽的夜晚美好入眠。农民的收获如同行走中的比喻,美好的入眠次之。贱价的粮食胜过从事农耕,有学问的人有酒有食。

赏析

这首诗描绘了古代社会中的种种景象和人物,通过对神话传说中的神灵、凶兽以及历史人物的描绘,展现了当时社会的风貌和人们的生活状态。诗中运用了丰富的象征意义和古代典故,展现了作者对当时社会现象的观察和思考,同时也表达了对神灵、自然和人类生活的敬畏和赞美。整体氛围庄严古朴,意境深远,展现了古代诗人对世界的独特感悟和表达方式。

徐渭

徐渭

明浙江山阴人,字文清,改字文长,号天池,晚号青藤。诸生。有盛名,天才超逸,诗文书画皆工。常自言吾书第一,诗次之,文次之,画又次之。其画工花草竹石,笔墨奔放淋漓,富于创造。知兵好奇计,客胡宗宪幕,擒徐海,诱王直,皆预其谋。宗宪下狱,渭惧祸发狂自戕不死。又以击杀继妻,下狱论死,被囚七年,得张元忭救免。此后南游金陵,北走上谷,纵观边塞阨塞,辄慷慨悲歌。晚年贫甚,有书数千卷,斥卖殆尽。自称南腔北调人,以终其生。有《南词叙录》、杂剧《四声猿》及文集。 ► 1594篇诗文