严江茅大夫见赠赋答为别

· 徐渭
汉将移军细柳营,每从高会听鸣筝。 惟应落帽当筵醉,那取从军载笔行。 彩鹢停风维晓岸,断鸿随雨入秋冥。 江堤芳草霜中尽,明日将谁寄别情。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

细柳营(xì liǔ yíng):指柳树丛生的地方。 鸣筝(míng zhēng):一种古代弹拨乐器。 落帽(luò mào):指醉酒后帽子掉落。 从军(cóng jūn):指参加军队,出征征战。 彩鹢(cǎi yì):指色彩斑斓的鸟。 维(wéi):用于句中,表示连词,相当于“而”。 秋冥(qiū míng):指深秋时节。 堤(dī):河堤,江边的堤岸。

翻译

汉将移军到柳树丛生的地方,每次在高处聚会时都能听到鸣筝声。 应该是醉酒后帽子掉落在宴会上,而不是随军出征带着笔行走。 色彩斑斓的鸟停在风停后的江岸,断续的鸿雁随着雨水飞入深秋的幽暗中。 江堤上的芳草在霜中渐渐凋谢,明天将由谁来寄托别离的情感呢。

赏析

这首诗描绘了一幅江边秋日的离别景象,通过细腻的描写展现了诗人对离别的深情思绪。诗中运用了丰富的意象和对自然景物的描绘,表达了诗人对时光流逝、人生无常的感慨,同时也表达了对友谊、爱情的留恋之情。整首诗意境优美,情感真挚,展现了诗人对离别的深切感受,给人以深远的思考。

徐渭

徐渭

明浙江山阴人,字文清,改字文长,号天池,晚号青藤。诸生。有盛名,天才超逸,诗文书画皆工。常自言吾书第一,诗次之,文次之,画又次之。其画工花草竹石,笔墨奔放淋漓,富于创造。知兵好奇计,客胡宗宪幕,擒徐海,诱王直,皆预其谋。宗宪下狱,渭惧祸发狂自戕不死。又以击杀继妻,下狱论死,被囚七年,得张元忭救免。此后南游金陵,北走上谷,纵观边塞阨塞,辄慷慨悲歌。晚年贫甚,有书数千卷,斥卖殆尽。自称南腔北调人,以终其生。有《南词叙录》、杂剧《四声猿》及文集。 ► 1594篇诗文