(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 北斗:北斗星,指北斗七星中的某颗星星。
- 垂天:挂在天空中。
- 锦帐:华丽的帐篷。
- 横:横挂。
- 景阳:指早晨的阳光。
- 催:催促。
- 未鸡鸣:还未到鸡鸣时分。
- 灯昏:灯光昏暗。
- 镜暗:镜子昏暗。
- 妆:化妆。
- 无准:没有准确的标准。
- 糁粉:涂抹在脸上的粉。
- 过眉:超过眉毛。
- 与鼻平:与鼻子平齐。
翻译
北斗星挂在天空的华丽帐篷中横亘,早晨的阳光催促着我还未到鸡鸣时分。灯光昏暗,镜子也昏暗,化妆时找不到准确的标准,粉黛涂抹过眉毛,与鼻子平齐。
赏析
这首诗描绘了一个女子在早晨化妆的场景。北斗星挂在天空,预示着夜晚的结束;早晨的阳光逐渐洒进房间,催促着女子还未完成化妆。女子在昏暗的灯光下,镜子也昏暗,化妆时找不到准确的标准,最终粉黛涂抹过眉毛,与鼻子平齐,展现出一种妆容未完成的状态。整首诗以细腻的笔触描绘了女子化妆时的情景,展现出一种细腻而优美的意境。