忆孟兄季弟

兄弟相看各一方,别来俱各鬓成霜。 江山千里犹比屋,风雨几番能对床。 海燕年深长作客,塞鸿天远不成行。 擎杯莫负黄花酒,来看南塘万竹长。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 鬓成霜:指鬓发变白,形容年老。
  • 比屋:相邻的房屋,比喻距离很近。
  • 对床:指同床共枕,比喻亲密无间。
  • 海燕:比喻远离家乡的人。
  • 塞鸿:比喻远行的人。
  • 不成行:不能成行,指不能实现。
  • 擎杯:举杯。
  • 黄花酒:指菊花酒,常在秋季饮用。
  • 南塘:地名,具体位置不详。
  • 万竹长:形容竹林茂盛。

翻译

兄弟们各自看着对方,各在一方,分别以来大家都已经鬓发斑白。 尽管江山相隔千里,却感觉如同邻居一般亲近,风雨交加的日子里,我们多么希望能再次同床共枕。 海燕年复一年地在外漂泊,塞外的鸿雁也因为天远而无法成行。 举起酒杯,不要辜负了这菊花酒,来欣赏南塘那茂盛的万竹吧。

赏析

这首作品表达了作者对远方兄弟的深切思念和无法团聚的遗憾。诗中,“鬓成霜”形象地描绘了岁月的流逝和兄弟们的衰老,而“江山千里犹比屋”则巧妙地表达了虽远隔千里,却心心相印的情感。后两句通过海燕和塞鸿的比喻,进一步抒发了对兄弟的思念和无法相见的无奈。结尾处,作者以举杯赏菊、观竹来寄托对兄弟的思念之情,同时也表达了对美好生活的向往。

胡天游

元岳州平江人,名乘龙,以字行。号松竹主人,又号傲轩。有俊才,七岁能诗。遭元季乱,隐居不仕。有《傲轩吟稿》。 ► 119篇诗文