(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 屡(lǚ):多次。
- 全:完整,完全。
- 生:出现,显现。
- 细竹:细小的竹子。
- 除道:清理道路。
- 残阳:夕阳的余晖。
- 系船:拴住船只。
- 毋(wú):不要。
- 比:比拟,比较。
- 西子:西施,古代美女。
- 愧:感到羞愧。
- 华颠:指年老,头发花白。
翻译
心之所向,往年屡次追寻,湖光山色在此处尽收眼底。 春天在鸥鸟的飞翔中显现,人们在杏花盛开前陶醉。 细小的竹子渐渐侵占了道路,夕阳的余晖洒满了拴住的船只。 请不要将此景与西施相比,我实在感到自己年老色衰,不配与美景相提并论。
赏析
这首作品描绘了春日湖边的景色,通过“春生鸥鸟外,人醉杏花前”等句,生动展现了春天的生机与人们的愉悦心情。诗中“细竹侵除道,残阳满系船”则巧妙地以景抒情,表达了时光流逝的感慨。结尾的“毋将比西子,吾实愧华颠”则透露出诗人对自身年华老去的无奈与自嘲,增添了诗歌的情感深度。