极高明亭诗为曾以敬作

· 吴当
予忝承学,子实名裔。 自顾无闻,祇用生愧。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 予忝承学:我羞愧地继承了学问。予(yú):我。忝(tiǎn):羞愧。承学:继承学问。
  • 子实名裔:你确实是名门之后。子:你。实:确实。名裔:名门之后。
  • 自顾无闻:自己回顾起来,没有什么名声。自顾:自己回顾。无闻:没有名声。
  • 祇用生愧:只能感到羞愧。祇(zhǐ):只,仅。生愧:感到羞愧。

翻译

我羞愧地继承了学问,而你确实是名门之后。 自己回顾起来,没有什么名声,只能感到羞愧。

赏析

这首诗表达了作者对自身学问成就的谦逊和对对方出身名门的尊重。诗中,“予忝承学”和“自顾无闻”反映了作者的自谦和自我反省,而“子实名裔”则表达了对对方的赞赏和敬意。整首诗语言简练,情感真挚,体现了作者的谦逊品质和对学问的敬畏之心。

吴当

元抚州崇仁人,字伯尚。吴澄孙。幼以颖悟笃实称,长精通经史百家言。从祖父至京师,补国子生。澄卒,从之学者皆就当卒业。用荐为国子助教,预修辽金宋三史,书成,除翰林修撰,累迁翰林直学士。江南兵起,特授江西肃政廉访使,召募民兵,由浙入闽,参预镇压农民军,夺回建、抚两郡。寻以被诬解职。陈友谅据江西,欲用之,不从,乃执送江州,拘留一年。后隐居庐陵吉水。有《学言诗稿》。 ► 524篇诗文