送人下第南归

· 吴当
落卷人争读,扁舟客自归。 苑花秋冉冉,江雨梦霏霏。 壮志经留笥,伤心线在衣。 看君负文彩,他日倍光辉。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 落卷:指未被录取的试卷。
  • 扁舟:小船。
  • 苑花:园林中的花。
  • 冉冉:形容缓慢移动的样子。
  • 霏霏:形容雨雪纷飞的样子。
  • :古代用以盛放书籍或衣物的方形竹器。
  • 线在衣:指衣线,比喻牵挂或不舍。
  • 文彩:文采,指文学才华。

翻译

人们争相阅读那些未被录取的试卷,而我独自乘着小船归家。园林中的花儿在秋风中缓缓摇曳,江上的雨梦般纷飞。壮志未酬的经卷留在了书笥中,心中充满了对衣线的伤心牵挂。看你拥有如此的文学才华,相信不久的将来,你的光彩将会倍增。

赏析

这首作品描绘了一个人落第后独自归家的情景,通过“落卷人争读”与“扁舟客自归”的对比,突显了主人公的孤独与失落。诗中“苑花秋冉冉,江雨梦霏霏”以景寓情,表达了主人公内心的哀愁与迷茫。结尾“看君负文彩,他日倍光辉”则寄寓了对未来的希望与对才华的肯定,展现了诗人对友人的鼓励与期待。

吴当

元抚州崇仁人,字伯尚。吴澄孙。幼以颖悟笃实称,长精通经史百家言。从祖父至京师,补国子生。澄卒,从之学者皆就当卒业。用荐为国子助教,预修辽金宋三史,书成,除翰林修撰,累迁翰林直学士。江南兵起,特授江西肃政廉访使,召募民兵,由浙入闽,参预镇压农民军,夺回建、抚两郡。寻以被诬解职。陈友谅据江西,欲用之,不从,乃执送江州,拘留一年。后隐居庐陵吉水。有《学言诗稿》。 ► 524篇诗文