(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 霖雨:连绵大雨。
- 八座:古代中央政府的八种高级官员,这里指高级官员。
- 汉庭:指汉朝朝廷。
- 灾异:指自然灾害和异常现象。
- 免三公:免去三公的职务,三公是古代中央政府的三种最高官职。
- 调燮:调和阴阳,使天地和谐,这里指治理国家。
- 发廪功:指开仓放粮救济灾民的功德。
翻译
唐坊连绵大雨,百姓怨声载道,汉朝朝廷因灾异免去了三公的职务。 古人争论如何调和阴阳,治理国家,却不知在春郊开仓放粮救济灾民的功德。
赏析
这首诗通过对比唐坊霖雨和汉庭灾异的历史事件,讽刺了那些只知空谈治理国家而不关心民间疾苦的官员。诗中“古人争解言调燮”一句,揭示了古人对于国家治理的争论,而“不识春郊发廪功”则指出了他们忽视了实际的救灾行动。表达了诗人对于实际行动和民间疾苦的深切关注。