严陵舟还喜晴赠陈大用

· 朱同
霜寒水落石如林,泻壁直下三千寻。 溯流岂辞上滩涩,到家不厌寻源深。 片片浮云或聚散,衮衮长江无古今。 此怀只有陈抟解,故喜扁舟论素心。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 泻壁:从高处直泻而下。
  • :古代长度单位,八尺为一寻。
  • 溯流:逆流而上。
  • 上滩涩:指逆流而上时水流湍急,行船困难。
  • 衮衮:形容水流滚滚。
  • 陈抟:北宋著名道士,此处指陈大用,诗人的朋友。
  • 扁舟:小船。
  • 素心:纯洁的心地,此处指真诚的心意。

翻译

霜降后水位下降,石头如林立,水流从高壁直泻而下,长达三千寻。 我逆流而上,不畏上滩的艰难,只为到达家的源头,不嫌其深远。 天上的浮云片片聚散不定,滚滚长江水流不息,古今如一。 这样的情怀只有陈抟(陈大用)能理解,因此我欣喜地乘着小船与他讨论真诚的心意。

赏析

这首作品描绘了诗人逆流而上,不畏艰难,追求深远的家源的决心。诗中通过“霜寒水落石如林”和“泻壁直下三千寻”的生动描绘,展现了旅途的艰险。后两句则通过对比浮云的聚散和长江的古今不变,表达了诗人对永恒价值的追求。最后,诗人表达了对朋友陈大用的深厚情谊,以及两人之间真诚交流的喜悦。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人对自然和友情的深刻感悟。

朱同

明徽州府休宁人,字大同,号朱陈村民,又号紫阳山樵。朱升子。洪武中举明经,官至礼部侍郎。有文武才,工图绘,时称三绝。坐事死。著有《覆瓿集》。 ► 217篇诗文