(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 取次:依次,一个接一个。
- 庐阜:指庐山,位于江西省九江市。
- 天台:指天台山,位于浙江省台州市。
- 驯:温顺,不害怕。
- 上方:指寺庙的高处或深处。
- 石苔:石头上的苔藓。
翻译
水边的殿堂和云雾缭绕的走廊依次展开,无论是在庐山还是天台山,都难以比拟。 窗户间燕雀温顺地靠近,池中的龟鱼听到呼唤也会游来。 春雨久久地荒废了红药园,香烟却遍布燃烧在碧莲台上。 寺庙的高处似乎可以容纳我隐居,我也能陪伴高僧坐在长满苔藓的石头上。
赏析
这首作品描绘了诗人游历平江瑞光寺时的所见所感。诗中,“水殿云廊”与“庐阜天台”形成对比,突出了瑞光寺的非凡景致。燕雀与龟鱼的亲近,展现了自然的和谐与宁静。红药园的荒废与碧莲台的香烟,形成了鲜明的对比,反映了时间的流逝与宗教的恒常。最后,诗人表达了对隐居生活的向往,愿意与高僧一同在石苔上静坐,体现了对精神寄托的追求。
成廷圭的其他作品
- 《 题嘉兴水西寺爽溪楼寄新仲铭长老 》 —— [ 元 ] 成廷圭
- 《 过吴江华严寺赠断云讲主 》 —— [ 元 ] 成廷圭
- 《 送解伯中赴史馆召至正癸未朝廷以史事遣使起河东张先生于广陵明年史局开又于广陵徵解先生广陵连有二盛事睹兹荣美赋诗为别 》 —— [ 元 ] 成廷圭
- 《 和饶介之秋怀诗韵 》 —— [ 元 ] 成廷圭
- 《 王仲沔佥事隐居上虞之东山闻航海北山作此以寄 》 —— [ 元 ] 成廷圭
- 《 题山居图 》 —— [ 元 ] 成廷圭
- 《 题上海天妃宫因见王元吉壁间所题诗次韵二首伤今感昔情见于辞 》 —— [ 元 ] 成廷圭
- 《 甲午除夜有怀孟景章 》 —— [ 元 ] 成廷圭