达哉乐天行
达哉达哉白乐天,分司东都十三年。
七旬才满冠已挂,半禄未及车先悬。
或伴游客春行乐,或随山僧夜坐禅。
二年忘却问家事,门庭多草厨少烟。
庖童朝告盐米尽,侍婢暮诉衣裳穿。
妻孥不悦甥侄闷,而我醉卧方陶然。
起来与尔画生计,薄产处置有后先。
先卖南坊十亩园,次卖东都五顷田。
然后兼卖所居宅,髣髴获缗二三千。
半与尔充衣食费,半与吾供酒肉钱。
吾今已年七十一,眼昏须白头风眩。
但恐此钱用不尽,即先朝露归夜泉。
未归且住亦不恶,饥餐乐饮安稳眠。
死生无可无不可,达哉达哉白乐天。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 分司:指在东都洛阳的官职。
- 冠已挂:指已经退休。
- 半禄:指退休后的半俸。
- 车先悬:指不再使用车马,表示不再参与政务。
- 坐禅:指静坐冥想,修炼禅定。
- 庖童:指厨师。
- 妻孥:指妻子和儿女。
- 甥侄:指外甥和侄子。
- 陶然:形容心情愉悦,无忧无虑。
- 画生计:规划生活。
- 髣髴:大约,估计。
- 获缗:获得的钱财。
- 朝露:比喻生命短暂。
- 夜泉:指死亡。
翻译
达哉达哉的白乐天,在东都洛阳任职十三年。 七十岁才退休,半俸未领车马已停。 有时陪伴游客春天游玩,有时与山僧夜晚静坐禅修。 两年未问家事,庭院杂草丛生,厨房少烟火。 厨师早上报告盐米用尽,侍婢晚上诉说衣裳破旧。 妻子儿女不悦,外甥侄子闷闷不乐,而我醉卧陶然自得。 起身与你规划生活,薄产处理有先后。 先卖南坊的十亩园,再卖东都的五顷田。 然后卖掉所居住的宅子,大约能获得二三千缗。 一半给你充作衣食费,一半给我供酒肉钱。 我现在已经七十一岁,眼昏须白头风眩。 只怕这些钱用不完,就像朝露归于夜泉。 未归且住也不坏,饥餐乐饮安稳眠。 生死无可无不可,达哉达哉的白乐天。
赏析
这首作品表达了白居易晚年对生活的态度和哲学。诗中,白居易以自嘲和豁达的口吻,描述了自己退休后的生活状态。他不再关心家事,享受着与自然和禅修的亲近,即使家境日渐贫寒,也依然保持乐观和满足。诗的最后,他以生死无所谓的态度,展现了一种超脱世俗、顺应自然的生活哲学。整首诗语言质朴,情感真挚,体现了白居易晚年的心境和对生活的深刻理解。