老病

· 杜甫
老病巫山里,稽留楚客中。 药残他日裹,花发去年丛。 夜足沾沙雨,春多逆水风。 合分双赐笔,犹作一飘蓬。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 稽留:停留,逗留。
  • 他日:往日,以前。
  • :此处指药包。
  • 花发:花开。
  • :花丛。
  • 夜足:夜晚充足。
  • 沾沙雨:细雨,雨滴细小到可以沾湿沙粒。
  • 逆水风:逆流而上的风,形容风势强劲。
  • 合分:分配,分发。
  • 赐笔:赏赐的笔,这里可能指官职或荣誉。
  • 飘蓬:飘动的蓬草,比喻漂泊不定的生活。

翻译

年老多病,我在巫山之中,作为楚地的客人停留在此。 往日的药物已经残破,去年的花丛中又绽放了新花。 夜晚的细雨充足,春天里多是逆流而上的风。 虽然得到了双份的赏赐,但我依旧像一株飘动的蓬草,漂泊不定。

赏析

这首作品描绘了杜甫晚年生活的凄凉与无奈。诗中,“老病巫山里,稽留楚客中”直接点明了诗人的境遇,巫山与楚地成为了他晚年生活的背景。通过“药残他日裹,花发去年丛”的对比,诗人表达了对过往的回忆与现实的感慨。后两句“夜足沾沙雨,春多逆水风”则进一步以自然景象隐喻诗人所面临的困境。最后,“合分双赐笔,犹作一飘蓬”揭示了尽管有所得,但诗人内心的漂泊感依旧强烈,体现了杜甫晚年对安定生活的渴望与现实的无奈。

杜甫

杜甫

杜甫,字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜老”、“杜少陵”等,盛唐时期伟大的现实主义诗人。汉族,巩县(今河南巩义)人。杜甫曾祖父起由湖北襄阳迁居巩县。他忧国忧民,人格高尚,约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中的影响非常深远,备受推崇。759·766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念之。杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了和李商隐与杜牧即“小李杜”区别开,杜甫与李白又合称“大李杜”。 ► 1425篇诗文