闻高常侍亡

· 杜甫
归朝不相见,蜀使忽传亡。 虚历金华省,何殊地下郎。 致君丹槛折,哭友白云长。 独步诗名在,秪令故旧伤。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 归朝:指回到朝廷。
  • 蜀使:蜀地的使者。
  • 虚历:虚度。
  • 金华省:指朝廷中的高级官署。
  • 地下郎:指已故的官员。
  • 致君:为君王效力。
  • 丹槛:红色的门槛,指朝廷。
  • 哭友:哀悼朋友。
  • 白云长:比喻友谊长久。
  • 独步:独一无二。
  • 诗名:诗歌的声誉。
  • (zhī):只是。
  • 故旧:老朋友。

翻译

回到朝廷却未曾相见,蜀地的使者忽然传来你已逝去的消息。 虚度在高级官署的日子,与已故的官员有何不同。 为君王效力,朝廷的门槛仿佛因悲痛而折断,哀悼朋友,我们的友谊如白云般长久。 你的诗歌声誉独一无二,只是让老朋友们感到无尽的伤感。

赏析

这首作品是杜甫对已故的高常侍的哀悼之作。诗中,杜甫表达了对高常侍逝世的深切悲痛和对他们之间深厚友谊的怀念。通过“蜀使忽传亡”、“哭友白云长”等句,诗人传达了对友人突然离世的震惊和不舍。同时,“独步诗名在”一句,既是对高常侍诗歌成就的肯定,也透露出杜甫对友人才华的赞赏。整首诗情感真挚,语言简练,展现了杜甫深沉的哀思和对友情的珍视。

杜甫

杜甫

杜甫,字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜老”、“杜少陵”等,盛唐时期伟大的现实主义诗人。汉族,巩县(今河南巩义)人。杜甫曾祖父起由湖北襄阳迁居巩县。他忧国忧民,人格高尚,约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中的影响非常深远,备受推崇。759·766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念之。杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了和李商隐与杜牧即“小李杜”区别开,杜甫与李白又合称“大李杜”。 ► 1425篇诗文