赣州奉别卢州判

· 卢琦
玉川世家考亭侧,独抱遗经发垂白。 一朝梦里笔生花,承恩南海神仙客。 南海四州环一岛,佳山仁里居人好。 公署日长绿绮春,闾阎夜静寒机早。 等閒拄笏情随逸,七椀月团吃不得。 鹦鹉杯浮椰子香,鲛绡帕染白蘋色。 囊中秀句诗千首,肘后仙方经七卷。 俚语文身病有医,嶂雨峦烟冬无炭。 去年见公未识荆,今年识荆犹弟兄。 公门共踏寒月影,旅邸曾同夜雨声。 一从领职辞京阙,瞬息流光秋八月。 亡羊岐口路偏多,赣水城头舟两别。 凉风吹雨波粼粼,挂帆隐隐上天津。 自怜客中仍送客,临溪倚树漫伤神。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 玉川:地名,位于今江西省。
  • 世家:指世代相传的家族。
  • 考亭:地名,位于今福建省。
  • 遗经:指古代流传下来的经典文献。
  • 发垂白:头发花白,形容年老。
  • 梦里笔生花:比喻文思敏捷,写作能力极强。
  • 承恩:受到恩宠。
  • 南海:指中国南部的海域。
  • 神仙客:比喻高雅脱俗的人。
  • 闾阎:指民间。
  • 寒机:指织布机,这里指妇女夜间织布。
  • 拄笏:古代官员上朝时所持的手板,这里比喻为官。
  • 七椀月团:指七碗茶,月团是茶的别称。
  • 鹦鹉杯:一种酒杯。
  • 椰子香:椰子的香味。
  • 鲛绡帕:用鲛绡制成的手帕。
  • 白蘋:一种水生植物。
  • 肘后仙方:指随身携带的医书。
  • 俚语文身:指民间的语言和身体装饰。
  • 嶂雨峦烟:形容山间的云雾。
  • 亡羊岐口:比喻选择错误的路。
  • 赣水:江名,流经江西省。
  • 挂帆:指船只扬帆起航。
  • 上天津:指前往天津。
  • 临溪倚树:站在溪边,靠着树。

翻译

玉川的世家位于考亭旁边,独自抱着遗留下来的经典,头发已经花白。有一天在梦中笔下生花,受到南海神仙般的客人的恩宠。南海四周环绕着一座岛屿,美丽的山村里居住着善良的人们。公署里日长如春,绿绮琴声悠扬,民间夜晚静谧,寒机早早停歇。闲暇时拄着笏板,心情随逸,七碗月团茶却喝不得。鹦鹉杯中飘出椰子的香味,鲛绡帕染上了白蘋的颜色。囊中藏着千首秀丽的诗句,肘后挂着七卷仙方经书。民间的语言和身体装饰有医治之法,山间的云雾即使在冬天也不需要炭火。去年见到您时还未相识,今年相识却如同兄弟。共同踏过寒月的影子,旅途中曾一同听夜雨声。自从领职离开京城,转眼已是秋天的八月。在岔路口选择的路很多,赣水城头我们两船相别。凉风吹过,雨波粼粼,挂帆隐隐前往天津。自怜在客中还要送客,站在溪边,靠着树,心中充满伤感。

赏析

这首作品描绘了作者与卢州判的深厚情谊及离别时的感伤。诗中通过对玉川世家、南海神仙客、公署日长等景象的描绘,展现了作者对友人的敬仰与怀念。后半部分则通过对比去年与今年的相识,以及共同经历的寒月、夜雨,表达了时间的流逝与友情的珍贵。结尾处的离别场景,以凉风、雨波、挂帆等自然景象烘托出深沉的离愁别绪,展现了作者对友人的不舍与对未来的忧虑。整首诗语言优美,意境深远,情感真挚,是一首优秀的送别诗。

卢琦

元惠州人,字希韩,号立斋。顺帝至正二年进士,授州录事,迁永春县尹,赈饥馑,止横敛,均赋役,讼息民安。十四年,农民军数万人来攻,被击退。改宁德县尹。历官漕司提举,以近臣荐,除知平阳州,未上卒。有《圭峰集》。 ► 260篇诗文